Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

Встать пораньше, чтобы поехать… не на работу в офис, а на берег океана, — типичное начало дня австралийца, независимо от его возраста и профессии. Потому что счастье — в единении с природой, и по-настоящему оно ощущается на гребне волны

Обсудить

Парковка пляжа в Гулве забита машинами и велосипедами. Пять утра. Туманно и холодно. Если присмотреться, то метрах в ста от берега можно увидеть несколько десятков парней и девушек в черных гидрокостюмах. Они дрейфуют в океане, сидя верхом на досках для серфинга, выжидают. И вдруг р-р-раз — и самый удачливый и ловкий уже несется к берегу, стоя на доске. Несколько секунд эйфории от пойманной волны — и все повторяется по кругу: грести, лежа на животе, ждать, плыть, опять ждать, наблюдать и, в конце концов, поймать свою волну. Август — разгар австралийской зимы, однако это не повод отказываться от любимого национального времяпрепровождения.

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ
Лучшие места для серфинга в мире

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

1. Австралия, Сидней (Мэнли и Бонди-бич)
2. Австралия, Голд-Кост
3. Бразилия, Фернанду-де-Норонья (остров в 370 км к востоку от города Натал)
4. Бразилия, Санта-Катарина (остров в юго-восточной части страны близ Флорианополиса)
5. Венесуэла, остров Маргарита Playa Parguito (Паргито)
6. Вьетнам, Дананг, пляж Ми-Кхе
7. Доминикана, Пуэрто-Плата, Кабарете
8. Египет, Дахаб
9. Индия, Гоа

10. Индонезия, Бали (споты Улувату, Кута)
11. Испания, Канарские острова (Фуэртевентура, Тенерифе)
12. Испания, Галисия, Ла-Корунья и др.
13. Кабо-Верде, остров Сал
14. Коста-Рика, Хако
15. Маврикий, Тамарен
16. Марокко, Таразут
17. Мексика, Пуэрто-Эскондидо
18. Мексика, Канкун
19. Новая Зеландия, Данидин

20. Папуа — Новая Гвинея, Ванимо
21. Португалия, Назаре
22. Россия, Камчатка, Халактырский пляж, (недалеко
от Петропавловска-Камчатского)
23. Сальвадор, Ла-Либертад
24. США, Калифорния: Малибу, Энсинитас, Сан-Диего
25. США, Гавайи, Мауи
26. Таиланд, Пхукет и Самуй
27. Турция, Алачаты (Алакати)
28. Фиджи, остров Таваруа
29. Шри-Ланка, Хиккадува
30. ЮАР, Кейптаун

Уроки чтения

— Лучше день плохого серфинга, чем хороший день в офисе, — смеется Фил Болл, инструктор по серфингу местной школы Ocean Living Surf School. Филу уже за 60, и большую часть жизни он провел, ловя волну в прибрежных водах и обучая других «читать» океан. — Я преподаю серфинг уже более 14 лет (в 2018-м. — Прим. Vokrugsveta.ru), частично в моей школе, частично в местной общеобразовательной. У нас все серьезно: учебники, тестовые тетради, обучающие видео. Много чтения и теории. Сначала трудновато, а потом я вижу, как естественно вдруг встает на доску тот, кто еще полчаса назад барахтался в белой воде.

«Белая вода» на местном сленге — это «закрывшаяся» волна, после обрушения которой образуется пена. Бурлящая пена тоже имеет ощутимую движущую силу, но уже не настолько опасную, как высокие закручивающиеся волны, которыми славится австралийское побережье. На пене происходит обучение новичков, потому что ее проще «ловить» и не надо предугадывать ее поведение.

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

Опытные серферы катаются на зеленой воде, то есть в океане. Их цель — оседлать свелл — гигантские волны, образовавшиеся благодаря шторму, бушующему далеко от берега. Перед покорением настоящих волн начинающим придется провести немало часов на берегу, отжимаясь, пытаясь вскочить на серфборд, кувыркаясь в борьбе с непослушной доской в прибрежной пене и изучая теорию.

 — Тех, кто приходит ко мне в школу, я учу читать знаки. Объясняю, как использовать ветер и образующееся из-за него прибрежное течение. Сдаваться на милость природы, а не бороться с ней. Если не учитывать все факторы, то, пока доберешься до места предполагаемого старта, уже останешься без сил, — объясняет Фил. — Мы всегда начинаем на рассвете в соответствии с ритмами природы. По утрам ветра нет. Волна идет ровная, правильная, без чопа — ряби на поверхности, вызываемой ветром. Кататься на волне с чопом — это все равно что ехать по стиральной доске. Много тряски и никакого удовольствия. Поэтому серферы и встают очень рано, пока не раздуло.

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

Перед тем как отправиться в океан, серферы изучают погодные условия, определяют фазы прилива, пользуясь специальными таблицами, интернет-­сайтами, приложениями или серферскими часами со встроенной функцией отслеживания приливов. Таблички с подробной информацией об особенностях рельефа дна, течениях и ветрах стоят во многих спотах.

«Тех, кто приходит ко мне в школу, я учу читать знаки. Сдаваться на милость природы, а не бороться с ней»
В австралийском варианте серфинг превратился в повседневное развлечение для молодежи, определив облик целой нации
Каждый десятый житель страны-континента проводит свое свободное время, покоряя волны. Причем треть из них — женщины
1 из 3
«Тех, кто приходит ко мне в школу, я учу читать знаки. Сдаваться на милость природы, а не бороться с ней»

Ветер, дующий с воды на берег, называется оншором. Он только мешает катанию, так как догоняет волны и рушит их. Иногда на голову спортсмена. Офшор — бриз, дующий с берега на воду, — встречаясь с волной, задерживает водную массу, не давая обрушиться. Это позволяет серферу дольше ехать по волне. Но если офшор слишком сильный, то он буквально сдувает наездника с волны.

ПРИМЕТЫ
Cуеверия серферов

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

Не гонись за лучшей волной
Если объехать несколько пляжей за один день в поисках лучших условий для катания, то океан обидится и катание не удастся вообще.

Не «последний» раз
Волну, на которой серфер завершает свое катание, возвращаясь на берег, «домой», принято называть не последней, а «домашней», чтобы она не стала последней в буквальном смысле.

Зеленое — к несчастью
Зеленый цвет в снаряжении может рассердить океан. Скорее всего, это суеверие привезли в Австралию балийские серферы. В Индонезии есть поверье, что зеленый — сакральный цвет королевы океана, и если его кто-то использует, это может вызвать ее гнев.

Желтое опасно
Для желтого цвета есть даже специальное название — yumyum yellow (с англ. «ням-ням»). Якобы акулы чаще нападают на тех, кто в желтом. На самом деле акулы не обладают цветным зрением.

Доска в кровати
Перед важным соревнованием или днем, в который ожидаются хорошие волны, серферы спят с доской в обнимку.

Один воск на сезон
Чтобы весь сезон везло с волной, нужно использовать одну и ту же упаковку воска. Потеряешь коробочку или откроешь другую — удача отвернется.

Унесенные ветром

Считается, что умение скользить на доске по волнам пришло на острова Тихоокеанского региона благодаря миграции полинезийцев с Суматры на Гавайи. Среди первых австралийцев, оседлавших волну, была 15-летняя Изабель Летэм. В 1915 году ее прокатил на выструганной из австралийской сахарной сосны доске гавайский чемпион по плаванию и серфер-любитель Дьюк Каханамоку. Под аплодисменты публики.

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

Для гавайцев этот вид спорта всегда был сакральным. Гавайские 25-футовые доски (около восьми метров), выточенные из цельного куска древесины, австралийцы заменили легкими и полыми внутри шестифутовыми серфбордами. Более маневренные, они позволяли развивать большую скорость и делать трюки на волне. В австралийском варианте серфинг превратился в повседневное развлечение для молодежи, определив облик целой нации. Сегодня каждый десятый житель страны-континента проводит свое свободное время, покоряя волны. Причем треть из них — женщины.

 — Это не просто скольжение по гребню волны, это умение сосуществовать со стихией, — считает Райан Кинг, серфер из Сиднея. — Наверное, для многих смысл серфинга заключается в том, что, покорив волну, ты победишь и самого себя, свои страхи. У австралийских серферов нет общей философии, но большинству из нас свойственна любовь к свободе. В 1960-х серфинг был субкультурным явлением, пропитанным духом нонконформизма и риска. Сейчас это просто массовое развлечение, все катаются на безопасных пляжах, изучив заранее условия. На моем любимом пляже Кроналла в Сиднее я в буквальном смысле знаю каждый подводный камень.

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

Над популярными спотами раз в час летает вертолет. Кроме того, на каждом пляже есть радиоточки для экстренного вызова спасателей. В часы сильного отлива или особенно больших волн спасатели со спецоборудованием курсируют вдоль пляжа на водном мотоцикле.

 — Одинаковых волн в океане не бывает. Находясь на лайнапе, нужно постоянно перемещаться, чтобы оказаться в нужном месте в нужный момент, — говорит Райан Кинг. — Человек, который проводит много времени наедине со стихией, полагается на первобытные инстинкты и интуицию. Это накладывает отпечаток на весь стиль жизни. Когда долго ждешь подходящую волну, наблюдаешь за океаном и размышляешь, ты как будто становишься частью природы, отдаешься течению жизни в целом. Серферы более расслаблены и в работе, и в повседневной жизни. Сейчас я менеджер по продаже автомобилей и не могу посвящать все свое время любимому занятию. Но даже работая в Сити, использую любую возможность, чтобы посерфить. Когда я на волне, то чувствую себя счастливым. Хорошо, что в Сиднее много отличных пляжей прямо в черте города.

КОДЕКС
правила движения

Первый урок в серф-школах посвящен правилам поведения на волнах. На оснащенных для катания пляжах их можно прочитать на табличках рядом с информацией о погодных условиях, течениях и рельефе дна.

1. На лайнапе в приоритете тот, кто ближе к пику волны.

2. Если волну одновременно поймали двое, то сойти с нее должен тот, кто хуже катается, чтобы другой смог завершить свой проезд.

3. Нельзя красть чужую волну, то есть стартовать, когда по волне уже едет кто-то другой. Попытка поймать волну одновременно с тем, кто в приоритете, на серферском сленге называется «дропать» (от англ. drop in — «заскочить»).

4. Нельзя бросать доску в океане, если оборвался лиш (проводок, которым серфборд крепится к ноге). Острые плавники серфборда могут нанести увечья другим катающимся.

5. Нельзя выплывать на лайнап напрямую через ломающиеся волны. Так можно испортить катание другому серферу, пересекая траекторию его движения.

6. Нельзя поворачиваться спиной к океану. Надвигающиеся волны должны быть всегда в поле зрения.

7. После большого сета волн нужно убедиться, что другие серферы в безопасности и никого не унесло в океан.

От отца к сыну

Тысячи спотов для серфинга растянулись от Сиднея и Маргарет-Ривер до Дарвина и Торки. И они редко бывают безлюдными. К семи утра на лайнапе появляются семьи с детьми и пенсионеры. На серферском сленге «лайнап» — это место в океане, где пологая волна начинает подниматься, накатывая на берег. Все, кому возраст и здоровье позволяют стоять на доске, хотя бы раз в неделю выезжают к океану, чтобы окунуться в привычную с детства среду.

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

 — Большая часть населения Австралии проживает в городах, где можно найти хорошие споты. Пикник на пляже с семьей и серфинг — типичная программа выходного дня для австралийцев, — рассуждает Марк Грант, программист-фрилансер из Брисбена. — Серфинг для нас — это даже не спорт, а скорее отдых. Ведь просто плавать скучно. Зачем плавать, когда можно заниматься серфингом!

Мастерство принято передавать от отца к сыну или дочери. На пляжах часто можно увидеть, как на доску ставят детей. Те, кто помладше, катаются в тандеме с папой или мамой. Подростки уже самостоятельно пытаются покорять небольшие волны наравне с родителями, плавающими рядом. На детях — гидрокостюмы, поверх них — майки и длинные серферские шорты. На лицах толстый слой густой белой цинковой мази, защищающей от ультрафиолетового излучения.

— Я катаюсь на доске с 12 лет, — вспоминает Марк Грант. — Наша семья жила у океана, и сначала я просто сидел на берегу, наблюдая за отцом и его друзьями. Потом взял доску и стал копировать их поведение в воде. Я бегал к океану каждый день и просто продолжал пытаться ловить волну. За две недели научился. С нетерпением жду, когда смогу поставить на доску своего маленького сына Филиппа.

Дети вместе с родителями натирают доски воском. Это своеобразный ритуал перед заходом в воду. А после катания надевают на доску «носок» — тканевый чехол. Точно так же, как на другом конце земли по выходным дети и родители натирают воском лыжи. Время, проведенное с семьей на свежем воздухе, бесценно.

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

Бывшая чемпионка мира по серфингу Челси Хеджис ушла из большого спорта, родив первого ребенка, чтобы посвятить себя семье. Теперь Челси часто можно увидеть на пляжах городка Туид-Хедс в компании дочки Миеки. В руках у девочки детский бодиборд, укороченная доска для плавания на животе. У мамы — доска для серфинга.

— Профессиональный спорт и путешествия по миру в поисках большой волны, которую ты еще не покорил, очень затягивают. Оглянуться не успеешь, как это поглотит всю твою жизнь. Я смотрела на спортсменок, которые долго продержались в спортивной элите. Они чувствовали, что потеряли что-то важное. После того как я перестала соревноваться, то поняла, что серфинг приносит мне намного больше удовольствия, — говорит Челси.

ТЕХНИКА
Нырнуть в трубу

Волна для серфера — то же самое, что снежный склон для лыжника: доска скользит по наклонной поверхности под действием силы тяжести

Физика серфинга

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

1. С точки зрения физики волна предполагает передачу энергии без переноса вещества. К примеру, болельщики на стадионе запускают вдоль трибун самую настоящую волну, хотя каждый из них всего лишь встает и садится и никто не покидает своего места. Точно так же перед океанской волной вода поднимается вверх, а за ней опускается вниз, и эти вертикальные движения создают эффект горизонтально движущихся гребней и впадин.

2. Так как вода у фронта волны постоянно поднимается, с этой горки можно скатываться бесконечно — нужно лишь двигаться с подходящей скоростью, чтобы постоянно оставаться на «склоне».

3. Чтобы «поймать волну», серфер сперва должен разогнаться вплавь. Только так он сможет набрать нужную скорость на гребне, не пропустив гребень под собой.

4. Серфер может регулировать скорость движения. Чтобы разогнаться и обогнать волну, райдер скользит перпендикулярно гребню, а чтобы притормозить, поворачивает к нему под острым углом.

Как образуются волны

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев

1. Зарождение
Штормовой ветер в открытом океане передает воде энергию через трение, формируя на поверхности барашки и рябь — маленькие волны. Чем больше неровностей образуется, тем больше площадь поверхности, через которую энергия ветра передается воде. Так формируются относительно невысокие, но очень мощные океанские волны, внутри которых перемещаются тонны воды.

2. Сеты
Приближаясь к берегу, волны замедляются. Расстояние между пиками уменьшается, и некоторые из них объединяются, образуя более высокие гребни. Волны собираются в сеты по 5–7 штук.

3. Заострение
Выкатываясь на пологий берег, волна продолжает расти в высоту и замедляться. Массы воды в передней части гребня замедляются быстрее, поэтому пик становится острым.

4. «Труба»
Дальнейшее торможение фронта волны приводит к образованию «трубы». Это возможно, только если изначально волна несла в себе достаточно водной массы и энергии. «Трубы» образуются далеко не всегда.

Жить ради удовольствия — этим умением австралийцы овладели вполне. Некоторые молодые люди предпочитают получать пособие по безработице и ловить волну. Ведь, как известно, день плохого серфинга лучше, чем день хорошей офисной работы.

ОРИЕНТИРОВКА НА МЕСТНОСТИ
Австралия

На волне: как серфинг стал любимым занятием австралийцев
Условные обозначения: (1) Гулва (2) Бонди-бич (3) Палм-бич (4) Мэнли (5) Национальный парк Камей Ботани-Бей (6) Австралийский национальный музей серфинга в Торки (7) Скалы 12 Апостолов; — Великая океанская дорога

Столица Канберра
Самый крупный город Сидней
Площадь Австралии 7 692 024 км² (6-е место в мире)
Население ~ 26 700 000 чел. (53-е место)
Плотность населения 3,5 чел/км²

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ пляжи Бонди-бич, Палм-бич, Мэнли, Великая океанская дорога и скалы 12 Апостолов, Австралийский национальный музей серфинга в Торки.
ТРАДИЦИОННЫЕ БЛЮДА рыба баррамунди, веджимайт (паста на основе дрожжевого экстракта), овсяное печенье анзак.
ТРАДИЦИОННЫЕ НАПИТКИ австралийские вина, темный ром.
СУВЕНИРЫ одежда для серфинга фирм Rip Curl, Quicksilver, Billabong, перевернутая карта мира.

РАССТОЯНИЕ от Москвы до Сиднея ~ 14 500 км (от 19 часов в полете без учета пересадок)
ВРЕМЯ (в Сиднее) опережает московское на 7 часов летом, на 8 часов зимой
ВИЗА оформляется заранее в визовом центре
ВАЛЮТА австралийский доллар (10 AUD ~ 6,4 USD)

Фото: IMAGE SOURCE (X4) / LEGION-MEDIA, GETTY IMAGES, MAGE SOURCE / LEGION-MEDIA, GETTY IMAGES, GETTY IMAGES (X3)

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 8, август 2018, частично обновлен в августе 2023

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения