Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Девятое искусство: как комиксы стали неотъемлемой частью французской и бельгийской культуры

За звание комиксной столицы Европы борются Ангулем и Брюссель — в обоих городах ежегодно проходят масштабные фестивали комиксов

7 сентября 2025Обсудить

Французы и бельгийцы росли на комиксах задолго до того, как в других странах это стало мейнстримом, и раньше других поняли, что девятое искусство — не только для детей.

Девятое искусство: как комиксы стали неотъемлемой частью французской и бельгийской культуры | Источник: LAFLOCHE / CC BY-SA 4.0
Источник:

LAFLOCHE / CC BY-SA 4.0

Франция: главный фестиваль

Древний Ангулем стоит на потухшем вулкане. Узкие улочки, вьющиеся меж высоких каменных стен, под моросящим дождем выглядят уныло. Зябко поеживаясь, усталый турист уже мечтает поскорее дойти до вокзала и уехать куда подальше… как вдруг из окна первого этажа на него выпрыгивает задорно смеющаяся лошадь — к счастью, нарисованная! А из соседнего окошка выглядывает веселый ковбой в широкополой шляпе.

«Ну конечно! — вспоминает путешественник. — Это же Счастливчик Люк из старого комикса про ковбоя, который стреляет быстрее своей тени!» Полистав путеводитель, турист находит подробную статью о системе расписных стен с персонажами комиксов и соответствующий пешеходный маршрут, за несколько лет ставший визитной карточкой Ангулема.

Перспектива прогуляться по городу и пофотографироваться на фоне героев, приключениями которых зачитывался с детства, выглядит заманчиво, так что на вокзал можно и не спешить.

«Счастливчика Люка» создал бельгийский художник Моррис | Источник: Jean-Marc Barrere / Hemis / AlamyStock Photo

«Счастливчика Люка» создал бельгийский художник Моррис

Источник:

Jean-Marc Barrere / Hemis / AlamyStock Photo

В конце 1990–х, когда Ангулем стал признанным центром мирового комиксного искусства, местные власти решили создать целую сеть муралов на тему франко-бельгийских рисованных историй, известных как bande dessinée (сокращенно — BD), что в переводе с французского означает «рисованная лента».

Собственно, «комиксами» во франкоязычном мире называют американскую супергеройскую продукцию, и только ее. Все остальное (за исключением азиатских манги, манхвы и маньхуа) подпадает под определение «банд дессине».

Мурал посвящен творчеству комиксиста Макса Кабана, который получил в 1990 году престижнейший Гран-при города Ангулема | Источник: Cité Création

Мурал посвящен творчеству комиксиста Макса Кабана, который получил в 1990 году престижнейший Гран-при города Ангулема

Источник:

Cité Création

Термин начал широко использоваться после того, как 12 декабря 1949 года появился на страницах лиможской газеты La Nouvelle République. До этого французы называли комиксы по-разному: «иллюстрированные истории», «иллюстрированные серии» или вообще «стрипы», на американский манер. Термин же «банд дессине» оказался настолько удачным, что вытеснил все остальные.

В наши дни большая часть визитеров едет в Ангулем именно ради комиксов. Еще бы, ведь Ангулемский фестиваль давно стал одним из ведущих в мире! На четыре январских дня вся некомиксная жизнь города замирает. Местные жители прячутся по домам: кафе, рестораны, магазины, лавочки, рынки, узкие улочки, оплетающие вулкан, отданы в полное распоряжение любителей графических историй со всего света.

Наиболее рьяных, чьи коллекции исчисляются тысячами томов, можно распознать с первого взгляда: за спиной огромный рюкзак, набитый комиксами; к нему приторочен складной стул, чтобы можно было сидеть в многочасовых очередях за так называемыми «дедикасками» — рисованными автографами, которые художник оставляет в альбоме читателя (от французского dédicace, «посвящение»).

Во Франции выпускают множество комиксов на любой вкус и для любого возраста | Источник: TeaMeister, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

Во Франции выпускают множество комиксов на любой вкус и для любого возраста

Источник:

TeaMeister, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

— Ангулем нынче уже не тот… — вздыхает завсегдатай фестиваля и коллекционер комиксов по имени Анри. — Народу полно! Фестиваль так раскрутили, что все кому не лень едут… Целыми семьями!

И действительно: по официальным данным, сегодня на фестиваль ежегодно приезжает свыше 200 000 гостей, однако в кулуарах поговаривают, что реальные цифры переваливают за полмиллиона, при том, что население исторической части города — чуть больше 42 000 человек.

Уго Пратт | Источник: Herve BRUHAT / Gamma-Rapho via Getty Images

Уго Пратт

Источник:

Herve BRUHAT / Gamma-Rapho via Getty Images

История Ангулема как комиксной столицы Европы началась в 1974 году, когда усилиями сотрудников региональной администрации Жана Мардикяна и Франсиса Гру, атакже писателя и коллекционера Клода Молитерни в городе состоялся 1–й Международный салон комиксов (статус фестиваля он приобрел лишь в 1996–м).

Мэрия, хоть и дала разрешение на мероприятие, воспринимала его скептически, да и время было предложено неудачное — конец января, поэтому на успех никто особенно не рассчитывал.

Но вышло наоборот: на призыв организаторов откликнулись звезды первой величины. Такие, например, как бельгийский художник Пьер Кюллифор — создатель штрумпфов (в русскоязычной среде чаще встречается написание «смурфы», пришедшее из английского языка, в котором оригинальное название этих персонажей изменили. — Прим. «Вокруг света»), или Уго Пратт — автор серии графических романов о моряке-индивидуалисте Корто Мальтезе, задавшие высокую планку для приключенческого жанра.

Корто Мальтезе — герой Уго Пратта | Источник: художник Уго Пратт

Корто Мальтезе — герой Уго Пратта

Источник:

художник Уго Пратт

Новое слово

Эти маленькие существа, живущие в домиках-грибах, впервые появились в 1958 году как второстепенные персонажи серии «Жоан и Пирлуи». Название «штрумпфы» их создатель Пьер Кюллифор, работавший под творческим псевдонимом Пейо, придумал случайно.

Ужиная с коллегой Андре Франкеном, он хотел попросить того передать солонку, как вдруг название предмета вылетело у него из головы, и Пейо неожиданно для самого себя выдал: «Передай-ка мне… это… штрумпф».

Пьер Кюллифор, он же Пейо, создатель штрумпфов | Источник: Peyo

Пьер Кюллифор, он же Пейо, создатель штрумпфов

Источник:

Peyo

«Штрумпф, говоришь? На, держи», — подхватил шутку Франкен. Они еще долго забавлялись, называя новым словом разные вещи и действия, и в итоге Пейо решил, что оно отлично подходит для его персонажей.

А сделать их синими предложила его супруга, сочтя этот цвет наилучшим выбором: зеленый терялся бы на фоне растительности, красный — слишком агрессивный, розовый — слишком уж «человеческий».

Читатели сразу же полюбили штрумпфов, и вскоре у синих гномов появилась собственная серия, где они были на главных ролях.

Жан Жиро, также известный как Мёбиус | Источник: Jarek Obważanek, WRAK.PL, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

Жан Жиро, также известный как Мёбиус

Источник:

Jarek Obważanek, WRAK.PL, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

Приехал и влиятельнейший график ХХ века Жан Жиро (к слову, долгое время не все читатели знали, что Жан Жиро, рисующий абсолютно классическую вестерн-серию «Блюберри», и Мёбиус, рисующий новаторскую научную фантастику, — один и тот же человек).

За знаменитостями подтянулись и посетители. Стало ясно: комиксные фестивали во Франции ждет великое будущее. Профессионалов и любителей привлекают тематические выставки, знаменитые «графические концерты» (когда музыкант и художник синхронно импровизируют на ту или иную тему), выступления любимых авторов и просто живое общение с единомышленниками.

Впрочем, в наши дни это далеко не единственный фестиваль комиксов во Франции: ежегодно в разных городах их проводятся десятки, ведь поклонниками «девятого искусства» здесь можно считать большую часть населения.

По меньшей мере пять поколений французов выросли на комиксах, поскольку уже в начале XX века по всей стране издавались популярные газеты и журналы, печатавшие рисованные истории (их публиковала даже католическая пресса, предназначенная для воспитания юношества).

Блюберри — герой вестернов Жана Жиро | Источник: Художник Жан Жиро, Мёбиус (Jean Giraud, Moebius)

Блюберри — герой вестернов Жана Жиро

Источник:

Художник Жан Жиро, Мёбиус (Jean Giraud, Moebius)

Кстати, именно француз первым предложил приравнять комиксы к остальным видам искусств: литературе, живописи, кино… Это был кинокритик Клод Бейли, в статье 1964 года назвавший рисованные истории «девятым искусством».

А самая известная французская серия, «Приключения Астерикса», — юмористическая, но с элементами едкой социальной сатиры трактовка античного прошлого страны, стала одним из ключевых произведений мирового комикса. В наши дни эта серия, публикующаяся с 1959 года, уверенно занимает второе место в списке самых продаваемых комиксов мира за всю историю (около 400 млн экземпляров), уступая лишь манге One piece (более 500 млн).

Астерикс и Обеликс: с первой полосы

Когда сценарист Рене Госинни возглавил французский комиксный журнал «Пилот», ему нужна была история, которая по популярности могла бы конкурировать с прославленными бельгийскими сериями.

Понимая, что французский читатель давно ждет героя, с которым он мог бы себя ассоциировать, Госинни размышлял над созданием исторической серии, но с акцентом на юмор и приключения. Вместе с художником Альбером Удерзо он придумал галлов Астерикса и Обеликса.

Альбер Удерзо (слева) и Рене Госинни (справа) со своими знаменитыми персонажами, Астериксом (справа) и Обеликсом (слева) | Источник: Кинопоиск

Альбер Удерзо (слева) и Рене Госинни (справа) со своими знаменитыми персонажами, Астериксом (справа) и Обеликсом (слева)

Источник:

Кинопоиск

В качестве имен Госинни приспособил типографские термины «астериск» (*) и «обелиск» (†), переделанные в духе имени самого известного галльского вождя, Верцингеторикса.

Герои путешествуют по античному миру и встречают представителей разных народов, но их создатели обыгрывают национальные стереотипы своего времени с соответствующими культурными отсылками. Так, жители Гельвеции (территория современной Швейцарии) едят фондю и помешаны на чистоте, а среди бриттов появляется пародия на группу «Битлз». Сами Астерикс и Обеликс стали во Франции национальным символом, сравнимым с Эйфелевой башней.

В Ангулеме также есть Международный городок комиксов и изображений — крупнейший музей «банд дессине» в Европе. Его колоссальные архивы открыты для исследователей со всего мира, а специалистам из разных стран (художникам, сценаристам, ученым и т. д.) предлагаются курсы и стажировки.

За тематический стрит-арт Ангулем называют музеем «банд дессине» под открытым небом | Источник: pilesasmiles / iStock

За тематический стрит-арт Ангулем называют музеем «банд дессине» под открытым небом

Источник:

pilesasmiles / iStock

Бельгия: а как же мы?

В борьбе за право считаться европейской столицей комикса у Ангулема есть серьезный конкурент — Брюссель. Здесь тоже проводится большой и престижный фестиваль, причем проходит он в куда более приятный сезон — в сентябре, да и найти здесь жилье в эти дни гораздо проще, чем в Ангулеме.

Есть в Брюсселе и своя сеть комиксных стен, причем даже более разветвленная (около 50 росписей). Все потому, что вплоть до середины 1960–х именно Бельгия была главным мозговым центром европейского комикса.

Герои комикса Жозефа Жиллена, известного как Жиже, «Блонден и Сираж» на стене здания в Брюсселе | Источник: Eric Danhier / Ville de Bruxelles

Герои комикса Жозефа Жиллена, известного как Жиже, «Блонден и Сираж» на стене здания в Брюсселе

Источник:

Eric Danhier / Ville de Bruxelles

Здесь создавались первые шедевры франкоязычных «банд дессине», задавшие высокие стандарты жанра; здесь жил и работал Жорж Реми, он же Эрже, бессменный автор «Приключений Тинтина» — произведения, оказавшего колоссальное влияние на эволюцию мирового комикса и графического нарратива как такового.

И термин «девятое искусство» хоть и предложил француз, но популяризовали именно бельгийцы. Он вошел в обиход после того, как художник Моррис, автор «Счастливчика Люка», и знаток комиксов Клод Ванкеер поставили его в название своей регулярной рубрики в журнале «Спиру» — очень известном, а главное, массовом. Лишь феноменальная популярность Астерикса мало-помалу сместила эпицентр европейской комиксной жизни во Францию.

Путешествие в СССР

Отдельным альбомом «Тинтина в Стране Советов» впервые издали в 1930 году | Источник: Hergé (Жорж Реми, 1907-1983)

Отдельным альбомом «Тинтина в Стране Советов» впервые издали в 1930 году

Источник:

Hergé (Жорж Реми, 1907-1983)

Первая история о храбром репортере Тинтине и его фокстерьере Милу появилась в 1929 году в бельгийском журнале «Малыш XX век», воскресном приложении к газете «XX век». Называлась она «Тинтин в Стране Советов». Автор комикса Жорж Реми подписывал работы псевдонимом Эрже — по звучанию инициалов его имени и фамилии, R и G.

В молодое Советское государство он отправил своего героя по воле издателя журнала, аббата Норбера Валле. За год до того вышел бестселлер бельгийского дипломата Жозефа Дуйе «Москва без покровов», и Валле хотел использовать этот всплеск интереса к СССР, в том числе для антикоммунистической пропаганды.

Самого Эрже путешествия и приключения вдохновляли куда больше, чем политика; на них он и сосредоточился. Неожиданно комикс получил большой отклик, и в следующем 1930 году историю издали отдельным альбомом. С тех пор Тинтин где только не побывал: в Конго, Тибете, Египте, США, Индии, на Балканах и даже на Луне.

Есть в Брюсселе и свой Музей «банд дессине». А в среде коллекционеров всего мира славятся местные комиксные магазины.

— У нас можно найти практически все, — говорит Бенуа, директор одного из них, расположенного в самом центре старого города. — Причем по человеческим ценам! Не то что в Париже, где букинисты только и умеют нули на ценниках рисовать.

— Я, например, никогда цены не задираю — разве что на абсолютные раритеты, да и то без фанатизма. Согласитесь, приятно делиться тем, что составляет предмет вашей гордости. Для нас, бельгийцев, комиксы — не просто национальное достояние, а один из стержней национальной самоидентификации, уж извините за пафос.

Что верно, то верно: комиксных персонажей, любимых многими поколениями, в Бельгии можно обнаружить буквально везде: на улицах, площадях, вокзалах… И даже на деньгах: в 2021 году портрет Тинтина появился на монетах в 5 евро. Герои рисованных историй смотрят с фюзеляжей пассажирских самолетов: недавно «Брюссельские авиалинии» украсили свои лайнеры изображениями Тинтина и штрумпфов.

Но и это еще не все! С 2022 года в Бельгии начали выдавать паспорта нового дизайна с изображениями Тинтина, штрумпфов, Счастливчика Люка, миллиардера Ларго Винча и других персонажей. По мнению властей, такое решение способствует популяризации культуры страны за рубежом. К тому же это просто красиво!

А поговорить?

С древних времен художники пытались изобразить не просто действие, а последовательность действий. Цепочку событий, происходящих друг за другом, мы видим и на колонне Траяна II века н. э., и на ковре из Байё XI столетия. Много думали и над тем, как включить в изображение речь.

Колонна Траяна, фрагмент. 113 г. | Источник: Manakin / iStock

Колонна Траяна, фрагмент. 113 г.

Источник:

Manakin / iStock

К примеру, в средневековой Европе (на картинах, росписях, книжных миниатюрах) реплики персонажа могли просто написать рядом или же поместить внутри нарисованного свитка — филактера.

Ковер из Байё, фрагмент. XI в. | Источник: Myrabella, Public domain, via Wikimedia Commons

Ковер из Байё, фрагмент. XI в.

Источник:

Myrabella, Public domain, via Wikimedia Commons

В Новое время речевой пузырь для реплик появился на предшественницах комикса — карикатурах, но гораздо чаще текст писали под или над изображением. Когда в XIX веке начали появляться первые настоящие комиксы, многие авторы продолжали по старинке располагать текст внизу кадра.

Ключевую роль в популяризации речевых пузырей сыграли американские художники Ричард Аутколт, создатель «Желтого малыша» (1890–е гг.), и чуть позже — карикатурист Фредерик Бёрр Оппер, автор «Счастливого хулигана». Однако во Франции этот прием долго вызывал споры. Некоторые авторы и издатели считали его проявлением американского влияния в ущерб местным традициям.

«Желтый малыш» Ричарда Аутколта. 1896 г. | Источник: Ричард Аутколт (Richard F. Outcault)

«Желтый малыш» Ричарда Аутколта. 1896 г.

Источник:

Ричард Аутколт (Richard F. Outcault)

«Счастливый хулиган» на агитационном плакате. 1906 г. | Источник: Louis M. Glackens / Library of Congress / Public Domain

«Счастливый хулиган» на агитационном плакате. 1906 г.

Источник:

Louis M. Glackens / Library of Congress / Public Domain

Поэтому в первых французских журнальных комиксах — например, в историях о няне Бекассин, бретонке-провинциалке, печатавшихся с 1905 года, — пояснения и реплики подписаны под каждым кадром. И все же к концу 1920–х годов речевые пузыри постепенно утвердились как основной прием, а после Второй мировой войны — фактически как единственный.

«Бекассин». 1916 г. | Источник: Комери и Джозеф Пинчон / Gautier-Languereau

«Бекассин». 1916 г.

Источник:

Комери и Джозеф Пинчон / Gautier-Languereau

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 6, июль/август 2025

Комментарии0
под именем