Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Как учили английский язык в СССР: рассказывает преподаватель

«Немцам» с «французами» было проще, но и «англичане» знали язык на отлично

18 июня 2023Обсудить
Как учили английский язык в СССР: рассказывает преподаватель
Советские школьники получают учебники.

Как учили английский язык в СССР, порталу Vokrugsveta.ru рассказала Елена Добросердова, преподаватель английского языка на курсах иностранных языков POLYLOG при Профсоюзном комитете Дипломатической академии МИД РФ.

лингвистика, педагогика

преподаватель английского языка

Несмотря на «железный занавес» и отсутствие доступа к первоисточникам, оригинальным учебникам и возможности общаться с носителями языка, все-таки учили нас отлично, и учениками мы были хорошими. Как же это удавалось?

В школах можно было изучать иностранный язык начиная с четвертого класса. Этот предмет был обязательным для всех — интересующихся и не очень, способных и нет. Были и так называемые спецшколы с углубленным изучением иностранного языка уже со второго класса.

Как учили английский язык в СССР: рассказывает преподаватель
Праздник букваря в советской школе.

Начиналось все довольно просто — английский алфавит, повторение за учителем слов и фраз, постановка произношения путем заучивания скороговорок, например, на отработку английских «i» (It’s a pity that little Kitty lives in a big city) или «о» (Oh, no! Don’t go home alone. Nobody knows how lonely the roads are). Также работа над фонетикой осуществлялась при помощи популярных английских считалочек, рифмованная структура которых легко и непринужденно приучала школьников к ритму живой английской речи (например, «One, two — this is a zoo. Three, four — that is a door. One, two, three, four, five — Jack has a very good knife. Six, seven, eight, nine, ten — Jane has a very good pen»).

В классах, как правило, висели портреты английских писателей, плакаты с изречениями классиков, а также таблицы с правилами грамматики и списки неправильных глаголов.

Аудирование было доступно только на виниловых пластинках, на которых были записаны английские стихи, песни. Позже появились магнитофоны и привезенные из-за границы записи аудиокурсов, которые копировались на кассетных магнитных лентах.

Как учили английский язык в СССР: рассказывает преподаватель
Праздник букваря в советской школе.

Но самым главным и ценным были копии учебника Гарри Михайловича Уайзера «Развитие устной речи на английском языке», выпущенного Академией педагогических наук РСФСР (издательство «Просвещение», 1965 г.) и получившего широкое распространение в советских школах. Кстати, до того, как появились копировальные машины, раздаточные материалы готовили сами учителя на печатной машинке с иностранным шрифтом.

После первого года обучения в школах устраивали «Праздник букваря», на котором учащиеся получали какую-либо букву английского алфавита и участвовали в разных сценках. Также на протяжении всего курса обучения ставились спектакли на английском языке по мотивам классических произведений, например, Оскара Уайльда.

Как учили английский язык в СССР: рассказывает преподаватель
Эрик Портер в роли Сомса Форсайта в сериале 1967 года по романам Джона Голсуорси.
Источник:
Masheter Movie Archive / Alamy

Помню один забавный случай, произошедший лично со мной летом 1971 года. Тогда по телевидению впервые показали английский сериал «Сага о Форсайтах» с Эриком Портером в роли Сомса Форсайта. Прекрасный актер в одной из главных ролей не мог оставить равнодушными советских девушек, и, конечно, полетели письма на ВВС с просьбами прислать его фото. И актер действительно ответил на мое письмо, а его фотография долго стояла за стеклом в моем книжном шкафу. Это был мой первый удивительный и волнующий опыт общения с англичанином.

Получив аттестат зрелости, продолжить изучение иностранных языков и получить профессию можно было в МГИМО, МГПИИЯ им. Мориса Тореза, Государственном педагогическом институте им. Ленина, Областном пединституте им. Крупской, а также на филфаке МГУ. Новоявленные студенты сразу же понимали, что попали в руки профессионалов: жесткие требования, серьезность материала не только по языку, но и по истории, экономике, культуре.

А какая литература предлагалась к прочтению и обсуждению! Классика британской и американской литературы расширяла не только языковые, но и страноведческие и литературоведческие знания. Все это формировало общую эрудицию и кругозор студентов.

Как учили английский язык в СССР: рассказывает преподаватель
Праздник букваря в советской школе.

Нельзя не упомянуть еще один уникальный по ценности учебник советского и российского педагога и лингвиста, автора популярной методики изучения английского языка Натальи Александровны Бонк, который был написан для взрослой аудитории, выезжающей на работу за границу (МИД, советские торговые представительства, Тракторэкспорт, Зарубежнефть и так далее). Для этой категории граждан были открыты немногочисленные курсы иностранных языков, например, при Министерстве внешней торговли. Слушатели десятимесячных курсов осваивали по учебнику Н.А. Бонк базовый английский язык и совершенствовали его уже в стране пребывания.

Конечно, было обидно, что реализовать свои знания на практике, работая с иностранцами или в зарубежных компаниях, удавалось далеко не всем. Какой-либо коммуникации в 60–80-е годы прошлого века не было, да и не могло быть. Больше повезло «немцам»: в ГДР было чуть проще наладить контакт, а у «французов» широким полем практической деятельности являлись африканские страны.

А мы, «англичане», довольствовались чтением книг, которые в большинстве своем брали в Библиотеке иностранной литературы, иногда просмотром журналов «Америка» и «Англия» на русском языке. Были еще газеты, например, Morning Star или Moscow news. Редакция последней находилась на Пушкинской площади, и издание было в свободном доступе. Фильмы на английском языке можно было посмотреть только в кинотеатре «Иллюзион». Тем не менее можно было преподавать, читать статьи по специальности, переписываться с зарубежными коллегами, выступать на конференциях и симпозиумах.

Ввиду отсутствия широкого доступа к англоязычному контенту, ахиллесовой пятой советской системы являлось обучение студентов живому, современному разговорному языку. Таким образом, иноязычная речь советского выпускника отличалась исключительной грамотностью и одновременно — зачастую — излишней академичностью.

Настоящая мотивация к изучению английского языка появилась во время Перестройки. Уже в 80-х стали открываться и другие курсы, в том числе Курсы иностранных языков при Профсоюзном комитете Дипломатической академии МИД РФ (после ребрендинга в 2022 году — POLYLOG. — Прим. авт.), где я преподаю по сей день. Они были созданы в 1987 году, и количество слушателей тогда составляло более четырех тысяч человек в год, а очередь на запись стояла от самого метро «Парк культуры». Помимо английского, здесь можно было изучить шведский, китайский и греческий языки. Для сравнения, сейчас на этих курсах преподают 17 иностранных языков.

Как учили английский язык в СССР: рассказывает преподаватель
Занятие по арабскому языку на Курсах иностранных языков при Профкоме Дипакадемии МИД РФ.

Такой ажиотаж был продиктован тем, что в стране активно организовывали международные выставки, открывали совместные предприятия. Появилась необходимость сопровождения наших делегацией разного уровня за рубеж и возможность устанавливать личные контакты с иностранными специалистами в разных областях.

Одновременно развивался и индивидуальный туризм, обмен студентами. Ребята из Великобритании жили в советских семьях, что тоже было необыкновенно интересно и познавательно. Никто не ожидал такого гостеприимства и щедрости от «закрытого» советского общества. Мы устраивали тематические посиделки, чаепития, выезды на природу и по историческим местам Подмосковья. Иностранцы были в восторге. Наши британские коллеги, с большим скепсисом относившиеся к реалиям жизни в СССР, также искренне удивлялись высокому уровню и глубине знаний советских студентов. И правильно: было чему!

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения