■ Болгары танцуют на раскаленных углях. По легенде, воин, услышав крик о помощи из горящей церкви, кинулся внутрь и выбежал, держа в руках икону, на которой были св. Константин и св. Елена. Ежегодно это событие отмечают танцами на углях.
Много мало
■ Абсолютно бессмысленный для нас набор слов для болгар имеет очевидное значение. Болгарское «много» это всего лишь «очень», поэтому выражение переводится как «очень мало».
■ Переворачивают все с ног на голову. Кажущиеся нам знакомыми болгарские слова на самом деле имеют неожиданный перевод: «стол» — это стул, «майка» значит мама, «булка» — невеста, «диня» — арбуз, а «гора» — лес.
■ Играют «Собачий вальс», но называют его при этом «Кошачьим маршем».
■ Просят подать на завтрак «яйца на очи» — так называют глазунью.
■ Протестуют с помощью камней. Недовольные действиями чиновников люди приносят к мэрии булыжники и складывают их на площади.
■ Моют руки у мусоропроводов. В старых многоэтажных домах возле дверки камеры для мусора прикреплена раковина.
■ Пьют чечевицу (из нее делают напиток, традиционно его подают на завтрак) и мастику (так называется анисовая водка, запивать которую принято в Болгарии кисломолочным айраном).
■ Покупают сигареты и минералку, присев на корточки. В центре Софии в полуподвальных помещениях расположены лавки, которые называются klek, что в переводе с болгарского означает «приседать» и «приземистый». Окошко лавки находится на уровне тротуара или чуть выше. Аренда таких помещений дешевле.
■ Боятся желтых тюльпанов. Считают, что они символизируют ненависть.
Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 2, февраль 2018