Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Лингвисты рассказали, как COVID-19 изменил язык

18 ноября 2020Обсудить

Ученые-лингвисты из России, Финляндии, Швеции и Испании рассказали о новых словах, появившихся в период пандемии COVID-19 . Языки четырех стран пополнились не только медицинской терминологией, но и словами, напрямую отражающими сложившуюся ситуацию.

Лингвисты рассказали, как COVID-19 изменил язык

В русском лексиконе появились такие слова, как «коронавирье», «карантец», «ковидло», «макароновирус» и «гречкохайп» (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки), «маскобесье», «вируспруденция», «карантэ» (умение владеть собой в самоизоляции), «расхламинго» (популярное домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного безделья). Появились номинации людей с их отношением к пандемии: «коронапофигисты», «ковигисты», «карантье» (владелец собаки, сдающий ее в аренду для прогулок), «голомордые».

«Языковая игра является одним из способов адаптации к психологически трудному периоду в жизни общества. Велик пласт окказиональной лексики, иронически передающей состояние общества», — пояснила профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации Уральского федерального университета Ирина Вепрева.

В Финляндии появились десятки слов с первой частью korona : koronavelka (государственный заем для покрытия расходов, вызванных пандемией), koronatuki (господдержка для фирм и организаций), koronakuri (коронная дисциплина), koronalinko (человек или место, распространяющие вирус вокруг себя, «суперзаражатель»), koronapakolainen (человек, сбежавший в провинцию, чтобы избежать заражения).

В Швеции появились такие слова, как coronaavstånd (расстояние при общении в период пандемии, социальная дистанция), coronaoffer (жертва коронавируса), coronatider («времена короны»), f olkhälsonationalism (коронапатриотизм), coronahälsning (приветствие на расстоянии без пожатия руки).

В Испании появились такие слова, как сoronacrisis (коронакризис), coronials («корониалы» — поколение, которое рождается во время карантина), coronaburro (корона-ослик) и иронический призыв к al confinamiento («конфиттинг» — увеличение веса при отсутствии физических упражнений и наличии лишних калорий), balconazis («балконнации» — люди, оскорбляющие тех, кто ходит по улице). Появились также термины infodemia и desinfodemia .

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения