Папа римский Франциск одобрил изменение молитвы «Отче наш». Теперь католики будут говорить «не дай нам впасть в искушение» вместо «не введи нас во искушение».

Фото №1 - Папа римский изменил молитву «Отче наш»

Новая формулировка была одобрена на Генеральной Ассамблее епископской конференции Италии в прошлом месяце. Обновленный текст молитвы появится в третьем издании Римского миссала (Messale Romano) — богослужебной книги, которая содержит тексты для мессы в Римско-католической церкви.

Еще два года назад Франциск заявил, что перевод с латинского на итальянский звучит неоднозначно. Фраза «не введи нас во искушение» может быть воспринята так, будто Бог толкает человека на искушение. Тогда как, по словам папы римского, искушать человека — прерогатива дьявола.

Пока был изменен только итальянский перевод молитвы. В частности, Католическая церковь Англии и Уэльса сообщает, что у нее нет немедленных планов изменить «Отче наш» на английском языке. По данным «РИА Новости», в Русской православной церкви менять текст «Отче наш» не намерены.