Кажется, всё просто: одно слово — один язык. Но именно на таком задании чаще всего сыпятся даже самые уверенные в себе знатоки. Те, кто учился в школе в СССР, помнят «международные слова» и уверенно угадывают «hotel» или «metro». А вот как насчёт слов с коварными диакритическими знаками и двойными согласными, которые сбивают с толку? Одни языки маскируются под другие: испанское и португальское братски похожи, норвежское подмигивает датскому, а сербский легко выдает себя за хорватский. Славянские корни ещё усложняют игру: знакомые смыслы встречаются в самых неожиданных сочетаниях.
В этом тесте — только одно слово на экране и никакого контекста. Никаких подсказок по грамматике, синтаксису или тематике — лишь набор букв, акценты и интуиция. Привычка «угадывать по звучанию» здесь подводит: орфография бывает обманчивой, а фонетические ассоциации — вовсе не там, где вы их ждёте. Мы отобрали слова-ловушки с похожими корнями, редкими буквами и «говорящими» суффиксами. Иногда спасёт знание алфавита и диакритик, иногда — только холодная логика.
Готовьтесь к неожиданностям: французский внезапно окажется окситанским, «немецкое» слово — голландским, а «итальянское» — румынским. Бонус для внимательных — отличать британское от ирландского, испанское от баскского и польское от чешского по одной-единственной букве. Это проверка не напоказ, а на глубину языкового чутья: видите ли вы структуру за буквами, слышите ли «музыку» языка глазами.
Справитесь — и сможете с чистой совестью называть себя языковым детективом. Допустите промахи — получите отличный список направлений, куда прокачаться. Ну что, рискнёте? Одно слово — и весь мир языков перед вами.
Какой это язык?