Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Культура на экспорт: как Россия и Южная Корея научились узнавать друг друга

Автомобили — важная часть культурного взаимообмена

4 октября 2025Обсудить
Культура на экспорт: как Россия и Южная Корея научились узнавать друг друга | vokrugsveta.ru

Виктор Цой в кожаной куртке с гитарой, морковка по-корейски на советском праздничном столе, корейские фамилии в российских университетских списках и внезапно — корейские автобренды, ставшие народными для русского человека. Всё это кажется хаотичным набором деталей, но на самом деле длинная история культурного обмена, где соседство двух миров иногда рождало странные гибриды, а иногда — подлинные символы.

Из кухни — в культуру

Начнём с еды. Морковка по-корейски, которую в России знают все, на самом деле… не корейская. Это изобретение советских корё-сарам — корейцев, «переехавших» в Среднюю Азию в 1930-х. Настоящей кимчи рядом не было, но была в избытке морковь. Так родился новый салат, который сегодня воспринимается как часть культурного кода и несёт в себе печать вынужденной адаптации, культурного компромисса и удивительной живучести традиции.

Источник: Gayvoronskaya_Yana/Shutterstock/Fotodom.ru
Источник:
Gayvoronskaya_Yana/Shutterstock/Fotodom.ru

И в этом символ русско-корейской связи — быстрая адаптация к кардинальным изменениям.

Цой, безусловно, жив

Виктор Цой, сын корейца и русской, стал иконой отечественного рока. Его фамилия — редкий пример того, как азиатская кровь оказалась не на периферии, а в самом центре советской культурной мифологии. Цой сделал корейское происхождение не экзотикой, а частью, опять же, культурного кода.

Источник: Lisa-Lisa/Shutterstock/Fotodom.ru
Источник:
Lisa-Lisa/Shutterstock/Fotodom.ru

И по сей день его портреты изображают не только на стенах и футболках. При этом мало кто задумывается, что Цой — это ещё и история интеграции корейской фамилии в русскую культуру.

Язык, фамилии и память

Почему многие корейцы знают русский язык? Ответ лежит в XX веке. Депортации, жизнь в Советском Союзе, образование и армия сделали русский языком быта для сотен тысяч корейцев. Отсюда — и знакомые каждому Кимы, Ли и Цои в наших телефонных книжках. Эти фамилии прочно встроились в ткань общества, перестали казаться иностранными, стали частью общего фона.

Русская культура для корейцев — это не только Пушкин и балет, но и жизнь, прожитая бок о бок в стране, где различия сглаживались бытовой реальностью.

Южная Корея смотрит в ответ

Но обмен никогда не бывает односторонним. Южнокорейская культура давно перестала быть чем-то далёким. K-pop, дорамы, корейская косметика и корейская кухня — всё это сегодня узнаваемо в России не меньше, чем французское кино или итальянская мода. Русская аудитория, привыкшая к своей тяжеловесной культурной машине, вдруг оказалась в плену лёгкости и дисциплины корейского культурного экспорта.

Источник: Naumova Ekaterina/Shutterstock/Fotodom.ru
Источник:
Naumova Ekaterina/Shutterstock/Fotodom.ru

И если в 80-е «корейскость» в СССР ассоциировалась скорее с Цоем и салатом из морковки, то сегодня она ассоциируется с танцами, айдолами, идеальной кожей и качественным автопромом.

От «Жигулей» к KGM

Один из самых, пожалуй, неожиданных мостиков между нашими культурами сегодня — это автопром. Недоверие к появлению корейских автомобилей на российском рынке было схоже с тем, что сейчас испытывают представители китайского автопрома, но тогда корейским автопроизводителям быстро удалось заслужить доверие и народную любовь, несмотря на конкуренцию с глобальными производителями.

Когда же многие бренды покинули российский рынок, а китайские заняли пустоту, корейские KGM остались единственными «не китайцами» на карте. Марка с семидесятилетней историей KGM (бывший SsangYong) — сегодня это чуть больше, чем просто автомобили. Это символ того, что Корея умеет не только экспортировать музыку и косметику, но и производить автомобили, которые отлично подходят для российских дорог и условий .

+2

Сегодня же KGM в России выглядит как оазис нормальности: машины с узнаваемым качеством, но без привычного европейского пафоса или китайского гаджетизма. И это тоже часть культурного обмена — практичного, утилитарного, но оттого не менее важного.

Общая дорога

Русско-корейский обмен — это не музейная экспозиция, а общий трек, по которому мы бок о бок неустанно движемся. И пусть где-то на обочине остаются палатки с кимчи или морковкой по-корейски, в бардачке лежит ПТС на фамилию Ким, и вновь мы на заднем сиденье влюбляемся в «Кино». Впереди по трассе будет ехать кроссовер или внедорожник от KGM — крепкий, уверенный, без показного блеска, но со стальной выносливостью.

Может быть, поэтому у русской души такое теплое отношение к душе корейской. Ведь в конечном счёте, когда ты видишь, что именно корейские авто с нами, в тот момент вспоминается строчка: «Мои друзья идут по жизни маршем…» (Цой В.Р.)

Комментарии0
под именем
    РЕКЛАМА