Фото №1 - Тайная жизнь птиц: камерная и декоративная китайская живопись
Фото
Getty Images

«Сороки и заяц»
(«Две сороки, бранящие зайца»). Шелк, тушь, краски.
193 х 103,4 см. 1061 год.
Хранится в Национальном дворцовом музее в Тайбее

Жанр «цветы и птицы» — древний и почтенный. Он оформился в X веке, хотя такие сюжеты в китайской живописи встречались еще раньше, в эпоху Тан (618–907 гг.). Приятными глазу камерными пейзажами с удовольствием украшали интерьеры и император, и его подданные.

Однако такая живопись никогда не была чисто декоративной. Написанное признанным мастером произведение — всегда «слоеный пирог» из смыслов. Во-первых, цветы, деревья, птицы и животные, соответствующие системе традиционных китайских символов, изображались для привлечения удачи и прочих благ. Но были и более глубокие пласты. По выражению востоковеда Надежды Виноградовой, этот жанр — «одно из самых тонких проявлений средневекового пантеизма, связанное с обожествлением и поэтизацией природы». С точки зрения даосизма гармония мира строится на взаимодействии женского и мужского начал, инь и ян, и это видели в Китае, например, в продуманном соотношении пустых пространств и цветовых пятен, динамике и статике линий. В написанной на шелке частице природы отражались вселенские законы.

Но и это еще не все. Живопись выполнялась на злобу дня. Современники художников видели на полотнах политическую сатиру, выражение солидарности единомышленникам или призыв возродить те или иные добродетели, которыми общество стало пренебрегать.

Искусствоведы считают, что именно такой смысл вложил в шедевр XI века «Сороки и заяц» его создатель Цуй Бо (или Цуй Бай). В пейзаже с благопожелательной символикой американская исследовательница искусства Китая Альфреда Мерк увидела реакцию художника на скандал при дворе, случившийся в начале 1060-х годов. Красавица Янь Гуо — дочь императора Жэнь-цзуна — стала предпочитать нелюбимому мужу общество евнуха. Когда принцесса заметила, что свекровь шпионит за ней, то пришла в ярость и обратилась к своему отцу-императору с обвинениями в адрес супруга. Император сначала удалил из столицы мужа Янь Гуо, но потом вернул, а выслал евнуха, которого подозревали в связи с принцессой.

Семейный конфликт получил широкую огласку. Придворные порицали принцессу за распущенность, а правителя — за неспособность контролировать собственную семью. Художник Цуй Бо, по мнению исследовавшей его творчество Мерк, тоже осуждал дочь императора, но сочувствовал евнуху, пострадавшему из-за ее легкомыслия. И зашифровал свое отношение в живописи.

Фото №2 - Тайная жизнь птиц: камерная и декоративная китайская живопись
Фото
Getty Images
Фото №3 - Тайная жизнь птиц: камерная и декоративная китайская живопись
Фото
Getty Images

Две сороки. Название птицы на мандаринском диалекте означает «птица счастья», поэтому сорока — символ благополучия и любви. Словосочетание «две сороки» созвучно благопожелательной формуле «двойное счастье», которую связывали с гармоничным супружеством.

Фото №4 - Тайная жизнь птиц: камерная и декоративная китайская живопись
Фото
Getty Images

Заяц. Считался символом долголетия. В фольклоре связывался с гендерными девиациями. Поэтому в использовании символа видят намек на человека неопределенного пола — евнуха, внесшего разлад в семейную жизнь императора.

Фото №5 - Тайная жизнь птиц: камерная и декоративная китайская живопись
Фото
Getty Images

Бамбук. Символ мудрого, благородного человека, выдерживающего невзгоды жизни так же стойко, как бамбук переносит зиму.

Фото №6 - Тайная жизнь птиц: камерная и декоративная китайская живопись
Фото
Getty Images

Терновник. По мнению Мерк, колючий кустарник символизирует конфуцианскую категорию «ничтожного человека», приземленного и ограниченного, противопоставленного «благородному мужу». Цуй Бо изобразил одну из ветвей терновника указывающей на зайца, намекая на происки низких людей и их жертву.

Фото №7 - Тайная жизнь птиц: камерная и декоративная китайская живопись
Фото
Getty Images

Каштанолистный дуб. Мерк полагает, что здесь имеется в виду каштановая роща из даосской притчи: мудрец наблюдает, как, увлекшись добычей, богомол и птица забывают об осторожности и сами могут стать жертвами хищника и охотника. Так же и человек, поглощенный суетой, предает свою истинную суть. Эта параллель образов в картине может означать упрек принцессе, позабывшей из-за увлечения о роли добродетельной жены и дочери.

ХУДОЖНИК
Цуй Бо (Цуй Бай)

Начало XI века — родился в китайской провинции Аньхой.
2-я половина XI века — много работал почти во всех существовавших тогда жанрах; в частности, в жанре «цветы и птицы» написал такие шедевры, как «Замерзшие воробьи», «Бамбук и чайка», «Дикий гусь и тростник».
1060-е — стал членом императорской Академии живописи, где до этого обучался.
1060–1070-е — по поручению императора участвовал в оформлении даосского святилища.
1068 — расписывал ширмы для императорской резиденции; позже вышел в отставку, но продолжал брать заказы двора.
1074 — умер в Хаоляне, в провинции Аньхой.

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 4, май 2021