Советское кино подарило нам множество культовых фраз, которые давно стали частью повседневной речи. Мы повторяем их снова и снова, но вот вопрос: а точно ли мы цитируем их правильно?
Оказывается, многие из известных реплик в народе давно изменились — какие-то слова добавились, какие-то исчезли, а кое-где смысл вовсе исказился. Причина проста: память людей подстраивает фразы под удобное звучание, а иногда в этом виноваты и пародии, переделки и шутки. В результате даже самые известные цитаты звучат совсем не так, как в оригинале!
Хотите проверить, насколько точно вы помните легендарные фразы? Тогда попробуйте пройти наш тест! Будьте внимательны — многие ошибаются! 🎬🧐
Покатай меня, большая черепаха!
А теперь покатай меня, а? Э-эх!
Большая черепаха, прокати меня!
А теперь покатай меня, пожалуйста, большая черепаха!
Эта фраза так и звучала
Продолжите фразу: «Чей туфля?»
Да это же мой туфля! Благодарю
Ой, моя
Мое! Спасибо
Ничей? Ну и ладно
Спасение утопающих — дело рук самих утопающих.
Эта фраза записана верно
Дело утопающих — спасаться самостоятельно
Дело помощи утопающим — дело рук самих утопающих
Спасение утопающих — последнее дело
Ну и рожа у тебя, Шарапов.
Это что за рожа, Володя?
Здесь всё верно
Шарапов, ты рожу свою видел?
Ну и рожа у тебя, Володя. Ох, рожа
Ну ты, это, заходи, если что.
Спасибо. Ты заходи, если что
Ну ты, это, бывай, что ли, да заходи в случае чего
Давай, пес, заходи в случае чего
Предложенная фраза — верный вариант
Нам песня строить и жить помогает.
Нам песня жить и творить помогает
Такая строчка в песне действительно была
Нам песня строить коммунизм помогает
Нам песня не умереть помогает
Пять минут, пять минут — это много или мало?
Без пяти, без пяти. Но ведь пять минут — не много
Пять минут, пять минут — это ведь совсем немного
Всегда была эта строчка в песне
Пять минут, пять минут — это ведь такая малость
Ну и, наконец, в какие края зовет голос из прекрасного далёка?
В прекрасные
В чудесные
В далекие
Не в райские