Голос крови: бессмертные жители Сардинии

Голос крови: бессмертные жители Сардинии

Сардиния — райский уголок для туристов. Но чтобы жить на острове, нужна особая сила и стойкость. Как у бессмертника, который цветет на каменистых склонах в самую засуху.

laif_01541852.jpg

IMG_20181128_081611.jpgГЕРОЙ
Иван Мурджиа

Родился в 1972 году в Нуоро, столице одноименной провинции на востоке Сардинии. В 1986–1991 годах учился на ветеринара в Аграрном техническом институте. В 1991–1995 годах — в Академии изящных искусств в Сассари на факультете скульптуры. Работал графиком, иллюстратором, колористом комиксов. С 2010 года служит садовником и продолжает рисовать для себя. Владеет сардинским, итальянским и английским языками. Женат, есть сын.

КОРЕННЫЕ ЖИТЕЛИ
Сарды

Историческое название народа, проживающего на острове Сардиния, в автономном регионе Италии. Численность — 1,642 млн человек. Официально являясь итальянцами, сарды сохранили самобытные традиции, культуру и язык. Сардинский — второй государственный язык на острове. Кроме того, в каждой провинции говорят на оригинальном диалекте. По сей день основное занятие мужчин — разведение и выпас овец, а женщин — ткачество и ведение домашнего хозяйства.

У нас на Сардинии очень много долгожителей! Об этом даже написал в своей книге «Голубые зоны» американский журналист Дэн Бюттнер. Он упомянул Сардинию среди регионов мира с самыми высокими показателями долголетия наряду с островом Окинава в Японии, городом Лома-Линда в Калифорнии, полуостровом Никоя в Коста-Рике и островом Икария в Греции. В настоящее время 370 сардам перевалило за сто лет.

Секрет долголетия? Наверное, в том, что теперь сарды не сбрасывают своих стариков со скалы, смеясь при этом сардоническим смехом. А в древности так делали, если верить греческим писателям. Оттуда и пошло выражение «сардонический смех», то есть злой смех сардов. По одной версии, это убийцы хохотали, сталкивая людей в пропасть, по-другой — улыбались жертвы. Перед смертью им якобы давали пожевать ядовитую траву, от которой сводило скулы и получалась гримаса, напоминающая саркастическую улыбку.

А если серьезно, то причина долголетия — в простой жизни без вредных привычек. Сардов-долгожителей можно встретить в основном в горных селениях. Питаются овощами и злаками с огорода, работают на земле, на свежем воздухе. У нас в Нуоро тоже есть такие, которым больше ста лет, — весьма крепкие еще!

01B0YFGQ.jpg
Люди на Сардинии долго живут и много работают 

А ведь жизнь на острове легкой не назовешь. На первый взгляд здесь райский уголок: лазурное море, девственная природа, горы — словно Альпы в миниатюре... Но зимой в горах очень холодно из-за высокой влажности и ветров. А летом жара, реки высыхают и возникают проблемы с питьевой водой. Если человек заблудится в лесу, то рискует умереть от жажды.

Период засухи продолжается четыре месяца в году: с середины мая до половины сентября не выпадает ни капли дождя! Сейчас в магазинах можно всегда купить воду в бутылках, но деревья и животных ею не напоишь. Не перестаю удивляться, как природа не погибает в засуху!

Растения и животные на Сардинии маленькие, но сильные. Они не могут вырасти большими, но кажется, что стремятся к этому изо всех сил, несмотря на холод зимой и дефицит воды летом. Такая воля к жизни вызывает искреннее уважение. Бывает, на голой скале растет дуб, уцепившись корнями за тонкую полоску земли. Миниатюрный, как бонсай. Он никогда не вырастет таким высоким, каким мог бы в нормальных условиях. Тем не менее его силе можно только позавидовать.

071_739-1091.jpg
На территории острова сохранилось множество нурагов — мегалитических башен 

А бессмертник? Это одно из самых сильных и ароматных сардинских растений. Его благоухание летом — первое, что слышишь, когда причаливаешь к острову. Из-за пахучести овцы и козы не едят бессмертник, иначе давно бы сжевали вместе с другими цветами. Он цветет совсем без воды, среди камней и песка. Вот и люди на острове, как бессмертник, довольствуются самым малым. Аскетизм у сардов в крови.

Подобно растениям и животным сарды, как правило, невысокие ростом и очень крепкие. Сильными качествами нашего народа можно считать трудолюбие и сдержанность. Мужчины трудятся на земле или пасут скот. Женщины занимаются домом и воспитывают детей. Бездельников на острове нет, не выживают. Мы не боимся никакой тяжелой работы и радуемся тому, что имеем.

Люди на острове живут довольно скромно по сравнению с итальянцами на материке. Путешествия, брендовая одежда, айфон и дорогой автомобиль — недоступная роскошь для большинства. Ведь на Сардинии много не заработаешь. Если не считать рудников по добыче минералов, здесь нет ни фабрик, ни заводов, ни других производств. Да и большинство шахт в аварийном состоянии, а добыча приостановлена уже много лет назад. Обходимся тем, что выращиваем на земле: овощами, фруктами и скотом.

В скромной жизни есть свои плюсы: люди на острове сплоченные, помогают друг другу выстоять в трудных условиях. В небольших городах и селах между соседями особенно сильна взаимовыручка. Помню, когда я был ребенком, именно соседи строили нам дом. Мы с отцом тоже постоянно кому-то помогали: то чинили крышу, то копали колодец или косили траву. Соседи до сих пор меняются продуктами: овощи и фрукты с огорода — на сыр и молоко, зерно — на яйца... На диалекте Нуоро такой обмен едой и работами называется «зорроната». У нас на острове это норма жизни.

laif_20113160.jpg
Канто-а-теноре — традиционное многоголосое пение сардинских крестьян — в 2008 году было занесено в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО

Большинство сардов говорят на диалектах, хотя и владеют итальянским языком. Мой отец выучил его уже в зрелом возрасте, когда устроился на работу в телефонную компанию. А сначала итальянский ему был просто не нужен, поскольку выживать он не помогал. На острове, где основное занятие населения — разведение коз и овец, нет большой необходимости в итальянском.

Местные овцы раза в полтора меньше итальянских, а их шерсть гораздо хуже по качеству. Тем не менее сардинские женщины ткут из нее чудесные ковры с изображением бессмертника, символа жизнестойкости. Ткачество — одно из наших древнейших искусств. Традиционные сардинские коврики ручной работы славятся на всю Европу. Моя мать — большая мастерица.

Мама — образцовая хозяйка и супруга, всю жизнь поддерживает отца и в радости, и в горе. Нашим женщинам свойственна преданность мужу и семье. Крепкая сплоченная семья — надежный тыл, без которого на острове просто не выжить. Еще лет десять назад на Сардинии почти не было разводов.

Сардинские женщины еще и врачевательницы. Они знают целебные травы, главная из которых, конечно же, бессмертник, а также особые молитвы, помогающие в лечении не очень тяжелых, но неприятных болезней. Например, могут заговорить бородавку или ячмень на глазу. Молитвы эти секретные и передаются от матери к дочери только в рождественскую ночь. В другое время нельзя, иначе молитва потеряет силу.

RTXHJAK.jpg
Благодаря знаменитым фрескам муралес когда-то бандитский городок Оргозоло превратился в центр притяжения культурного туризма 

Женщины служили незыблемой опорой для мужчин еще с тех пор, когда сарды были воинами. Сардинцы яростно оборонялись от разных захватчиков, которых влекла красота нашего острова. Однако дальше прибрежных городов агрессоры не продвигались: непобедимые аборигены осыпали врагов градом стрел или пуль из-за гор. Оккупантам ничего не оставалось, как довольствоваться властью только на побережье.

Воинственный дух присущ сардам и сегодня. На острове весьма активно движение за независимость региона. Его участники не считают себя итальянцами и требуют автономии. Однако большинство сардов уверены, что сила в единстве. Без Италии Сардиния вновь скатится в нищету и станет изолированной от мира.

Итальянцы любят отдыхать на Сардинии. И не только итальянцы. Сейчас остров становится все популярнее у туристов из разных стран. Здесь прекрасные пляжи и самобытные традиции. Самый необычный, древний и знаменитый праздник — карнавал в Мамояде (город в провинции Нуоро. — Прим. «Вокруг света»), который проходит в январе. Наш карнавал не похож на все остальные.

HEMIS_0204063.jpg
Жители Мамояды готовятся к традиционному карнавалу. Мамутонес надели овечьи шкуры и черные деревянные маски 

Главные персонажи зимнего карнавала — мрачные мамутонес в черных овечьих шкурах, с тяжелыми колокольчиками на спине и яркие иссоадорес, конвоирующие процессию мамутонес. На центральной площади города с утра до вечера под звуки органа танцуют мужчины и женщины в национальных костюмах. После нескольких дней веселья все едят традиционные бобы со свиным салом, запивая местным вином. Этот праздник — одно из самых самобытных и незабываемых зрелищ на Сардинии.

Есть в нашей суровой земле какое-то необъяснимое очарование. Бывает, островитяне уезжают на континент, чтобы найти работу по душе или лучше реализовать свои способности. Однако сколько бы сард ни прожил на континенте, рано или поздно он возвратится на родину.

Друг моего отца отправился на материк в 20 лет, служил там в армии, потом работал карабинером, женился, родил детей. Ему было 65, когда он заболел раком, в считаные дни собрался и вместе с женой вернулся на Сардинию. Сказал: «Хочу напоследок подышать запахом бессмертника». Он прожил еще пару лет и умер в самый разгар цветения бессмертника.

Blood-Call-Sardis-s.jpg
Нажмите для увеличения

ОРИЕНТИРОВКА НА МЕСТНОСТИ
Сардиния, Италия

Административный центр Кальяри
Площадь Сардинии 24 100 км² (3-е место среди 20 областей Италии)
Население 1 642 000 чел. (11-е место)
Плотность населения 68 чел/км² (18-е место)
Площадь Италии 302 073 км² (71-е место в мире)
Население 60 400 000 чел. (23-е место)
Плотность населения 201 чел/км²
ВВП 2,182 трлн долл. (8-е место)

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ башни-нураги в Су-Нуракси-ди-Барумини, Ольбии, Альгеро и других местах; пляжи на Изумрудном побережье; карфагенский некрополь Тувикседду в Кальяри.
ТРАДИЦИОННЫЕ БЛЮДА кулурджонес — «вареники» с картофельносырной начинкой и мятой; рождественские пирожные сапа с виноградным сиропом.
ТРАДИЦИОННЫЕ НАПИТКИ мирто — ликер из плодов мирта; вина из автохтонных сортов винограда — каннонау, бовале, верментино.
СУВЕНИРЫ традиционный перочинный нож; шерстяной коврик с бессмертником.

РАССТОЯНИЕ от Москвы до Кальяри — 2790 км (от 4 часов 45 минут в полете без учета пересадок)
ВРЕМЯ отстает от московского на час летом, на 2 часа зимой
ВИЗА «шенген»
ВАЛЮТА евро

Фото: LAIF / VOSTOCK PHOTO (х2), DIOMEDIA, REUTERS / PIX STREAM, AFP / EAST NEWS, HEMIS / LEGION-MEDIA

Материал опубликован в журнале «Вокруг света» № 2, февраль 2019

Ключевые слова: голос крови, Сардиния, италия
Подписка на журнал
 
# Вопрос-Ответ
НОВОСТИ ПАРТНЕРОВ