Почему «Боже! Царя храни!» и британский гимн так похожи?

20.03.2017

gimn.jpg

Один списан с другого

Текст «Молитвы русского народа», исполнявшейся в качестве гимна Российской империи с 1816 года, был переложением британского гимна God Save the King. Его вольный перевод сделал Василий Жуковский, начав словами: «Боже! Царя храни! // Славному долги дни // Дай на земли!» Мотив оставался английским, пока в 1833 году Алексей Львов не сочинил русскую мелодию. Правда, слова «Молитвы» на нее не легли, и Жуковский изменил текст и размер стиха, сохранив смысл и первую строку: «Боже! Царя храни!»

Источник фото: http://commons.wikimedia.org/
Просмотров: 913


Другие вопросы

Задайте вопрос
X
Числа с изображения: Не видите код? У вас не отображаются капртинки!