Отрывок:
Верёвки стравили, и очередная бочка с ромом брякнулась на дно шлюпки.
— Всё! — крикнули с корабля. — Больше ничего тебе не дадим! Греби к берегу, урод!
Йорик поспешно взмахнул вёслами, и шлюпка двинулась прочь от шхуны к островку с выразительным названием Сундук Мертвеца. Пираты издевательски махали ему с палубы. А потом корабль уплыл, а Йорик остался.
На берегу он разгрузил лодку. Ящики, бочки... Капитан сказал: «Это будет суд милостью Божьей! Не давать ему с собой ни еды, ни воды! Обратно пойдём — глянем, что с ним стало. Помрёт — туда и дорога, выживет — значит, Бог простил...Тогда, так и быть, возьму его обратно. Рому, так уж и быть, дайте ему столько, сколько в лодку войдёт — мы же не звери...»
— Хреново... — задумчиво сообщил Йорик лежавшим на песке черепахам. — Ну чо, надо выпить...
Стемнело. Йорик лежал под пальмой, лениво прихлёбывая из бутылки. Перед ним весело трещал маленький костёр.
— У-ху!!! — громко крикнул кто-то, прыгая с пальмы прямо в пламя. Йорик с вялым интересом смотрел, как корёжится в огне маленькая вёрткая фигурка, испуская крики боли и ужаса.
— Уй, горячо! Ай, как больно! Блииииин, да что же это такое!
— Вылазь оттуда, надоел, — посоветовал Йорик.
Из огня выбрался на песок покрытый копотью ящерок.
— Извините, — пристыженно сказал он. — Я не хотел вас обеспокоить. Просто здесь никто никогда раньше не разводил костёр, и у меня не было случая проверить, могу ли я сгореть заживо... Я увидел огонь и решил попытать счастья.
— Попытал?
— Да, — ящерок безнадёжно махнул лапкой. — В огне я тоже не горю...
— Ты кто, саламандр?
— Нет, я Гильермо, — печально представился незваный гость. — А могу я узнать ваше имя?
— Ну, Йорик меня зовут... А чего это ты со мной всё на «вы»?
— Извините, — развёл лапками Гильермо, — я получил очень старомодное воспитание. Не могу вот так сразу на «ты» с незнакомым... существом. А могу я спросить, что вы тут делаете?
— Бухаю на природе, не видишь, что ли...
— Вам нужна какая-нибудь помощь?
— Да нет, — пожал плечами Йорик. — Я и один всё выпью.
— Нет, вы не понимаете! — заволновался ящерок, подбегая к Йорику. — Мне обязательно надо исполнить хотя бы одно ваше желание!
— Зачем? — не понял тот. — У меня и так полно бухла!
— Но вам же нужно что-то ещё? Вода, еда, одежда?
— Одежда у меня есть.
— Одни штаны, да и те грязные?
— Чего это они грязные? — обиделся пират. — Их, кроме меня, никто не носил! Да кто ты вообще такой, чего привязался?!
— Я Гильермо, — терпеливо повторил ящерок. — Я вас очень прошу, дайте мне сделать для вас хоть что-нибудь! Мне надо снять с себя чары!
— Какие, на фиг, чары?
— Чары, которые на меня наложила эта, извините за выражение, стерва. Понимаете, моя бывшая жена была ведьмой...
— А что, ящерица тоже может быть ведьмой? — с проблеском интереса спросил Йорик.
— Любое существо женского пола может быть ведьмой, — убеждённо сообщил Гильермо. — А моя ещё и готовить не умела. И вот однажды утром я не выдержал и сказал, что её еда — полное оно.
— Так и сказал?
Гильермо убито кивнул.
— И что твоя жена?
— Сказала: «Я исполняла все твои желания, а тебе моя жратва не нравится?! Да чтоб ты больше не мог ни есть, ни пить, ни даже сдохнуть, пока сам не исполнишь чьё-нибудь желание!» И вот я живу уже две тысячи лет, потому что на этом проклятом острове никого нет! Одни черепахи, а у них никаких желаний отродясь не было!
— Ну, ты сам нарвался, — сказал Йорик, теряя интерес к ящерку. — Кто ж бабам с утра пораньше такую фигню говорит...
Гильермо обежал костёр и умильно заглянул в глаза Йорику.
— Послушайте, а может, вы всё-таки чего-нибудь хотите?