Студенты, изучающие португальский язык в Восточном Тиморе, где он остается государственным через 35 лет после крушения португальской колониальной империи
Португальский язык; o português, a língua portuguesa (португал.), Portuguese (англ.) - один из самых распространенных европейских языков. Известен как особый язык романской группы с XIII века. Современный литературный португальский язык восходит к XVI веку, времени творчества крупнейшего португальского поэта Луиса Камоэнса.
Правительство Португалии согласовывает со странами португальского сообщества реформы орфографии; фонетика в разных странах может сильно различаться. Распространением и развитием португальского языка занимается Институт Камоэнса.
В России, по данным переписи-2002, португальским языком владеет 9531 чел. [2]
На предпоследнем слоге - если слово оканчивается на -a, -e, -o, -am, -em.
На последнем слоге - если слово оканчивается на согласную, а также -i,-u, слоги с символами ã, õ.
Исключения из этих правил обозначаются ударением: Pelé (Пеле́), Mário (Ма́риу).
Служебное слово с транскрипцией
Пример
Русская транскрипция
da
да
da Costa
да-Кошта
de
ди
Lopes de Castanheda
Лопиж-ди-Каштаньеда
do
ду
Ferreira do Amaral
Феррейра-ду-Амарал
dos
душ
(перед глухими согласными)
dos Santos
душ-Сантуш
дуж
(перед звонкими согласными)
dos Reis
дуж-Рейш
e
и
de Andrada e Silva
ди-Андрада-и-Силва
Части сложного имени на португальском пишутся раздельно, как и части сложной фамилии. В русской транскрипции все части имени и (отдельно) фамилии соединяются дефисами:
Jose Manuel Durão Barroso → Жозе-Мануэл Дуран-Баррозу
Таблица соответствия от написания к звуку
Знак
Варианты
Транскрипция варианта (русскими буквами)
Пример с транскрипцией
Перевод примера
a
всегда а
até à vista! [атэ а вишта]
до свидания!
ã
ã
«ан носовое»
grã [гран]
большой
ão
não [нан]
нет (отрицательный ответ на вопрос)
ãe
айн
Guimarães [Гимарайнш]
Гимарайнш (город в Португалии)
яйн (после мягких согласных)
Magalhães [Магальяйнш]
Магеллан (традиционное написание фамилии мореплавателя в русском языке )
b
всегда б
branco [бранку]
белый
c
ca
ка
cabo [кабо]
мыс
co
ко
conta [конта]
счет
cu
ку
custar [куштар]
стоить
ce
cе
cento [сенту]
сотня
ci
cи
cinco [синку]
пять
ch
ш
chuva [шува]
дождь
ct
т
Octávio [отавью]
Отавью (муж.имя)
ç
всегда с
praça [праса]
площадь
d
всегда д
dar [дар]
давать
e
до ударного слога
э
Eugénio [эуженью]
Эуженью (аналог имени Евгений)
под ударением
café [кафэ]
кофе
после гласной или h
coelho [коэлью]
кролик; также фамилия писателя
после ударного слога
и
Moraes [морáиш]
Мораиш (футболист)
на конце слова
cidade [сидади]
город
ê
всегда
э
Português [португэш]
португальский
f
всегда
ф
fanal [фанал]
маяк
g
перед согласными
г
globo [глобу]
глобус
ga
га
gata [гата]
кошка
go
го
gostar [гоштар]
пробовать что-то; увлекаться чем-то
gu перед согласной
гу
Gustavo [гуштáву]
Гуштаву (муж. имя)
gua
гуа
agua [агуа]
вода
gue
ге
guerra [герра]
война
gui
ги
guisado [гизаду]
жаркóе
ge
же
gelado [желаду]
мороженое
gi
жи
ginja [жинжа]
вишня
h
не читается никогда
-
Henrique [энрики]
Энрики (муж. имя, аналог немецкого имени Генрих)
i
в начале слова
и
igreja [игрэжа]
церковь
под ударением
río [риу]
река
между согласными
Figo [фигу]
Фигу (футболист)
на конце слова
й
Rui [руй]
Руй (муж. имя)
после гласной
Boa noite! [боа нойти]
Спокойной ночи!
между гласными
baía [байа]
залив
согласная +ia
ия; ья
Leiría [лейрия]
Лейрия (город в Португалии)
historia [ишторья]
история
согласная +ião в конце слова
ьян
Damião [дамьян]
Дамьян (муж. имя)
согласная +io
ью
ministerio [министерью]
министерство
согласная +iu
Marius [марьюш]
Марьюш (муж. имя)
j
всегда
ж
Janeiro [жанэйру]
январь
l
обычно
л
laranja [ларанжа]
апельсин
lh
ль
bilhete [бильети] Coelho [коэлью]
билет Коэлью (фамилия)
m
везде, кроме конца слова
м
samba [самба]
самба (танец)
на конце слова
н
Bom dia! [бон диа]
Добрый день!
n
обычно
quinze [кинзи]
пятнадцать
nn
Vianna [вьяна]
Вьяна (жен. имя)
nha
нья
minha [минья]
моя
nho
нью
vinho [винью]
вино
o
в начале слова
о
obrigado [обригáду] obrigada [обригáда]
спасибо -от имени мужчины -от имени женщины
под ударением
volta [вóлта]
поворот
в неударном слоге перед l
voltar [волтáр]
поворачивать
ou
Lourenço [лорéнсу]
Лоренсу (муж. имя)
в неударном слоге
у
vidros [вúдруш]
очки
на конце слова
Porto [порту]
Пóрту (город)
оa при безударном о
уа
Soares [суариш]
Суариш (фамилия политика)
oão при безударном о
уан
João [жуан]
Жуан (муж. имя)
õ
õe
ойн
Camões [камойнш]
Камоэнс (традиционное написание фамилии поэта)
p
всегда
п
pelota [пэлота]
мяч
q
qua
куа
quanto? [куáнту]
сколько?
que
ке
quero [кэру]
люблю
qui
ки
equipa [экипа]
команда (спортивная)
quo
куо
quota [куóта]
квота
r
обычно
р
redondo [редóнду]
круг
в начале слова
рр
rua [рруа]
улица; в именах пишется одно р: Rosa → Роза
rr
correr [куррэр]
бежать
s
в начале слова
с
sim [син]
да (утвердительный ответ на вопрос)
после согласной
ganso [гансу]
гусь
ss
Russia [русиа]
Россия
перед звонкой согласной
ж
Lisboa [лижбóа]
Лиссабон
перед глухой согласной
ш
castelo [каштелу]
зáмок, крепость
между гласными
з
fasenda [фазэнда]
имение, поместье
t
всегда
т
terra [тэрра]
земля
u
обычно
у
lua [луа]
луна
После i, o, g и q – см. варианты iu, ou, gu и qu
v
всегда
в
Vasco [вáшку]
Вашку (муж. имя, на исп. манер пишется Васко, как Васко да Гама )
x
единого правила нет
ш
Caxias [Кáшьяш]
Кашьяш (муж. имя)“x” в именах – обычно [ш]
з
exemplo [эзэмплу]
пример
с
sexto [сесту]
шестой
кс
sexo [сэксу]
пол, секс
z
перед гласным
з
zingaro [зингару]
цыган
на конце слова
ш
Faz favor [фаш фавор]
Сделайте милость (учтивая форма «пожалуйста», обращено к официантам и т.д.)