По числу говорящих, немецкий язык — наиболее распространенный язык в Европейском Союзе, важнейший — в центральной и западной Европе.
Для немецкого языка характерна значительная диалектная раздробленность.
Знак'
| варианты
| Транскрипция варианта
| Описание
| Примеры транскрипции
| Передача кириллицей в именах собственных
| Примеры передачи кириллицей в именах собственных
|
а
| а
| [a]
| Закрытый краткий гласный, при его произнесении кончик языка обязательно касается нижних зубов
| Mann [mаn] «человек, мужчина», Satz [zats] «предложение», Tasse [‘tasq] «чашка»
| а
| Zimmermann (Циммерманн)
|
|
а
| [α:]
| Произносится аналогично русскому «а», несколько более закрыто
| Vater [´fα:tər] «отец» da [da:] «здесь»
sagen [‘za:gən] «говорить», Arzt [a:rtst] «врач»
| а
| Alfred (Альфред) Arnold (Арнольд) Neckar (Некар)
|
| аа
| [α:]
| Произносится аналогично русскому «а», несколько более закрыто
| Saal [zα:l] «зал» Saat [zα:l] «посев»
| аа
| Isaak (Исаак)
|
| аh
| [α:]
| Произносится аналогично русскому «а», несколько более закрыто
| Jahr [jα:r] «год» Naht [na:t] «ночь»
| а
| Leah (Леа) Sarah (Сара) Deborah (Дебора) Delilah (Делила)
|
| ai
| [ay]
| Дифтонг, состоящий из краткого ударного [a] и неясного по качеству гласного, приближающегося к [e], но произносимого кратко
| Mai [may] «май»
| ай
| Raimund (Раймунд) Main (Майн)
|
| au
| [aw]
| Дифтонг, состоящий из краткого ударного [a] и неясного по качвеству звука, близкого [о], но произносимого кратко
| Haus [haws] «дом», Baum [bawm] «дерево», Auge [‘awge] «глаз»
| aу
| Rotraud (Ротрауд) Traude (Трауде) Wenzeslaus (Венцеслаус) Waltraud (Вальтрауд)
|
| aу
| [ay]
| Дифтонг, состоящий из краткого ударного [a] и неясного по качвеству звука, близкого [e], но произносимого кратко.
| Bayern [´bayərn] «Бавария»
| aй
| Maya (Майа)
|
| ä
| [ε:]
| Долгий гласный, по артикуляции совпадает с русским [е] между твердыми согласными, например, в словах цел, шест
| Mädchen [´mε:tçən] «девушка», Bär [bF:r] «медведь»
| е
| Schäfer (Шефер) Cäsar (Цезар) Cäcilia (Цецилия) Lätitia (Летиция)
|
| äh
| [ε:]
| Долгий гласный, по артикуляции совпадает с русским [е] между твердыми согласными, например, в словах цел, шест
| Nähe [´nε:ə] «близость», Ähre [‘ε:rə] «колос»
| е
| Oläh (Оле)
|
| äu
| [oy]
| дифтонг, состоящий из краткого открытого [o] и неясного звука, близкого к [ø:], но краткого
| Häuser [‘hoyzər] «дома», Läufer [‘loyfər] «бегун»
| еy
| Thaddäus (Таддеус)
|
b
|
b
| [b]
| Произносится как русский твердый [b]
| bitte [‘bite] «пожалуйста», Band [bant] «том», Buch [bu:x] «книга»
| б
| Bauer (Бауер) Braun (Браун) Barkow (Барков)
|
|
b (в конце слова или приставки)
| [p]
| Произносится как русский твердый [p]
| Sieb [zi:p] «сито», abnehmen [ap’ne:mən] «снимать»
| б
| Gottlieb (Готлиб)
|
|
bb
| [b]
| произносится как русский твердый [b]
| Ebbe [‘ebe]
| бб
| Robbie (Робби)
|
с
|
с
| [k]
| Произносится как русский твердый [k]
| Café[kaf’e] «кафе»
| к
| Catarina (Катарина) Cottbus (Котбус)
|
| ch (после а, о, u)
| [х]
| Глухой щелевой увулярный согласный, близок по артикуляции русскому [х]
| noch [nɔx] «еще», Buch [bu:x] «книга», nach [na:x] «после»
| х
| Koch (Кох) Buchow (Бухов)
|
| ch (после остальных гласных и после l, m, n)
| [ç]
| Глухой среднеязычный щелевой шумный согласный
| ich [iç] «я», Licht [liçt] «свет», Milch [milç] «молоко», suchen [‘zu:çən] «искать»
| х
| Joachim (Йоахим)
|
| chs (после остальных гласных и после l, m, n)
| [ks]
| Произносится как [k] и [s] подряд.
| sechs [zeks] «шесть»
| кс
|
|
| ck (после остальных гласных и после l, m, n)
| [k]
| Произносится как русский твердый [k]
| wecken [‘veken] «будить»
| к, кк
| Becker (Беккер) Neckar (Некар)
|
d
|
d
| [d]
| От артикуляции русского д отличается местом смычки: при его произнесении спинка языка прижата к альвиолам, а не к передним зубам, как в русском языке.
| dort [dort] «здесь» dann [dan] «тогда»
| д
| Schröder (Шрёдер) Gadow (Гадов) Dresden (Дрезден)
|
| dd
| [d]
| От артикуляции русского д отличается местом смычки: при его произнесении спинка языка прижата к альвиолам, а не к передним зубам, как в русском языке
| Kladde [klade]
| дд
| Hedda (Хедда) Thaddäus (Таддеус)
|
| dt
| [t]
| От артикуляции русского "т" отличается местом смычки: при его произнесении спинка языка прижата к альвиолам, а не к передним зубам, как в русском языке
| Stadt [Stat] «город»
| дт
| Schmidt (Шмидт)
|
e
|
в закрытых слогах
| [ε]
| Звучит как русское [е] между твердыми согласными, например, в словах "цел, шест".
| wenn [vεn] «если», Fest [fεst] «праздник»
| е
| Berlin (Берлин)
|
| В неотделяемых приставках emp-, ent-, er-, ver-, zer- и
в открытых слогах.
| [e:]
| Звучит как русское [e] между мягкими согласными, например, в словах тень, сеть
| zerrinnen [tse:r´rιnən] «растекаться»
lesen [‘le:zеn] «читать»
| е
| Neckar (Неккар)
|
| в закрытых слогах, могущих стать открытыми в ходе морфологических преобразований (после остальных гласных и после l, m, n)
| [e:]
| Звучит как русское [e] между мягкими согласными, например, в словах "тень, сеть"
| Weg [´ve:k] «путь», wen [ve:n] «кого», denn [de:n] «так как»
| е
| der Scweriner See (Шверинер Зе)
|
| в окончаниях, неударных суффиксах и приставках
| [ə]
| Редуцированный краткий гласный неясного звучания, при артикуляции которого произносительные органы расслаблены.
| sagen [‘za:gən] «говорить» gesagt [gə’za:kt] «сказанный»
|
|
|
| ее
| [e:]
| Звучит как русское [e] между мягкими согласными, например, в словах "тень, сеть"
| Tee [te:] «чай», Meer [me:r] «море»
| е
| Beeskow (Бесков) Scweriner See (Шверинер—Зе)
|
| еh
| [e:]
| Звучит как русское [e] между мягкими согласными, например, в словах "тень, сеть"
| gehen [‘ge:ən] «идти», Mehl [me:l] «мука», nehmen [‘ne:mən] «брать»
| е
| Augustfehn (Аугустфен) Rehburg (Ребург)
|
| еi
| [aı]
| Дифтонг, состоящий из краткого ударного [a] и неясного по качеству гласного, приближающегося к [e], но произносимого кратко.
| mein [maın] «мой», ein [aın] «один»
| ай
| Heidelinde (Хайделинде) Heilburg (Хайльбург) Mein (Майн)
|
| еu
| [oø]
| Дифтонг, состоящий из краткого ударного [o] и неясного по качеству гласного, приближающегося к [ø:], но произносимого кратко.
| neun [noøn] «девять», deutsch [doøtS] «немецкий», neu [noø] «новый»
| еу
| Teutomar (Теутомар)
|
f
|
f
| [f]
| Губно-зубной щелевой глухой шумный согласный, отличающийся от русского [f] большей напряженностью.
| frei [fraı] «свободный», tief [ti:f] «глубокий»
| ф
| Friedrich (Фридрих) Wolf (Вольф) Jungfrau (Юнгфрау) Frankfurt(Франкфурт)
|
| ff
| [f]
| Губно-зубной щелевой глухой шумный согласный, отличающийся от русского [f] большей напряженностью.
| Schiff [Sif] «корабль», Waffe [‘vafə] «оружие»
| ф
| Hoff (Хоф)
|
g
|
g
| [g]
| произносится как русский твердый «г»
| gut [gut] «хороший», Garten [‘gartən] «сад»
| г
| Catarina (Катарина)Wagner(Вагнер)Angelika(Ангелика)Georg (Георг)
|
| gg
| [g]
| Произносится как русский твердый «г»
| Flagge[‘flage]
| гг
| Brigge (Бригге)
|
| в конце слова (после остальных гласных и после l, m, n)
| [k]
| Произносится как русский твердый «к».
| Tag [ta:k] «день» klug [klu:k] «умный»
| г
| Georg (Георг)
|
| в суффиксе –ig
| [ç]
| Глухой среднеязычный щелевой шумный согласный.
| zwanzig [‘CvanCiç] «двадцать», wichtig [‘viçtiç] «важно»
| г
|
Ludwig (Людвиг) König (Кёниг)
|
h
|
после гласных
| не читается
|
| sehr [ze:r] «очень», rühren [‘ryrən] «двигать»
| не передается
| Buhrkow (Бурков)
|
| в начале слова и слога
| [h]
| Глухой щелевой фарингальный согласный. При его артикуляции задняя стенка глотки выпячивается вперед, образуя щель.
| haben [‘ha:bən] «иметьp» halten [‘ha:ltən] «держать»
| х или г
| Hans (Ханс/Ганс) Heinrich (Хайнрих/Генрих) Helmut (Гельмут) Harz (Гарц)
Halle (Галле)
|
i
|
в открытых слогах
| [i:]
| Произносится как русский «и» в открытом ударном слоге между мягкими согласными, например, в словах "мили" и "нити"
| Klima [´kli:ma] «климат», Mine [‘mi:nə] «рудник»
| и
| Catarina (Катарина)Fischer (Фишер)Angelika(Ангелика)
|
| в закрытых слогах
| [ι]
| Произносится как русский «и» в неударном слоге перед твердым согласным, например, в слове "биток".
| List [lιst] «хитрость», bitte [‘bιtə] «пожалуйста»
| и
| Brigge (Бригге) Schmidt (Шмидт)Inn (Инн)
|
| ie
| [i:]
| Произносится как русский «и» в открытом ударном слоге между мягкими согласными, например, в словах "мили" и "нити".
| viel [fi:l] «много», die [di:] артикль именительного падежа женского рода, sie [zi:] «она», Biene [‘bi:nə] «пчела»
| и
| Friedrich (Фридрих)Annelies(Аннелиз) Dietmar (Дитмар) Wietow (Витов) Tiergarten (Тиргартен)
|
| ih
| [i:]
| Произносится как русский «и» в открытом ударном слоге между мягкими согласными, например, в словах "мили" и "нити".
| ihr [i:r] «ее», ihm [‘i:m] «его»
| и
| Rihburg (Рибург)
|
j
|
j
| [j]
| Звонкий среднеязычный щелевой шумный согласный, отличающийся от русского [j] более сильной воздушной струей и большим шумом.
| Jahr [ja:r] «год», ja [ja:] «да»
| ja -- я ju – ю в остальных случаях — й
| Jakob (Якоб)Jan (Ян) Jungfrau (Юнгфрау) Jens (Йенс) Joachim (Йоахим) Jena (Йена)
|
k
|
k
| [k]
| Произносится как русский твердый «к»
| Kind [kιnt] «ребенок», klug [klu:k] «умный»
| к
| Jakob (Якоб) Klein (Кляйн) Krause (Краузе) Koch (Кох)
|
l
|
l
| [l]
| По подъему спинки языка занимает среднее положение между твердым и мягким русским «л», поэтому тверже мягкого, но мягче твердого русского «л»
| elf [elf] «одиннадцать» Lampe [‘lampe] «лампа»
| л
| Klein (Кляйн) Lange (Ланге)
|
| ll
| [l]
| По подъему спинки языка занимает среднее положение между твердым и мягким русским «л», поэтому тверже мягкого, но мягче твердого русского «л»
| Ball [bal] «мяч»
| л, лл
| Halle (Галле) Müller (Мюллер) Bellin (Белин)
|
m
|
m
| [m]
| Смычный носовой сонант с губно-губной смычкой, отличающийся от русского [m] большей напряженностью и длительностью
| machen [‘maхen] «делать», Mammut [‘mamut] «мамонт» Lampe [‘lampe] «лампа»
| м
| Helmut (Гельмут) Müller (Мюллер) Mein (Майн)
|
| mm
| [m]
| Смычный носовой сонант с губно-губной смычкой, отличающийся от русского [m] большей напряженностью и длительностью.
| kommen [‘komən] «приходить», Mammut [‘mamut] «мамонт»
| м, мм
| Emma (Эмма) Zimmermann (Циммерманн) Kurfürstendamm (Курфюрстендам)
|
n
|
n
| [n]
| Смычный носовой сонант с переднеязычной альвиолярной смычкой, отличающийся от русского [n] большей напряженностью и длительностью
| netto [‘neto] «чистый, нетто», helfen [‘hFlfən] «помогать», machen [‘maxən] «делать»
| н
| Arnold (Арнольд) Werner (Вернер) Mein (Майн) Grieben (Грибен) Dresden (Дрезден) Köln (Кёльн)
|
| nn
| [n]
| Смычный носовой сонант с переднеязычной альвиолярной смычкой, отличающийся от русского [n] большей напряженностью и длительностью
| dann [dan] «тогда», Mann [man] «мужчина»
| нн
| Zimmermann (Циммерманн) Inn (Инн) Bonn (Бонн)
|
| ng
| [ŋ]
| Смычный носовой заднеязычный сонант, смычка которого совпадает со смычкой при [g]
| Ding[Diŋ] «вещь», lang [laŋ] «длинный, долгий»
| нг
| Lange (Ланге)
|
о
|
о
| [o]
| Краткий, более открытый, менее лабиализованный, но более напряженный звук, чем русский [o]
| noch [nох] «еще», Dorf [dоrf] «деревня
| о
| Wolf (Вольф) Koch (Кох)
|
| о
| [о:]
| Долгий, более закрытый, сильнее лабиализованный и более напряженный гласный, чем русский «о»
| oben [‘o:ben] «над» so [zo:] «так» wo [vo:] «где»
| о
| Ole (Оле) Bössow (Бёсов)
|
| оо
| [о:]
| Долгий, более закрытый, сильнее лабиализованный и более напряженный гласный, чем русский «о».
| Boot [bo:t] «ботинок»
| оо
| Schoos (Шоос) Coob (Кооб)
|
| oh
| [о:]
| Долгий, более закрытый, сильнее лабиализованный и более напряженный гласный, чем русский «о».
| Sohn [zo:n] «сын» roh [ro:] «сырой»
| о, ох
| Johann (Йоханн) Mohrberg (Морберг)
|
| ö
| [ø:]
| Лабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема; его артикуляция по положению языка совпадает с [e:], а по положению губ с [o]
| böse [‘bø:ze] «плохой», lösen «разделять»
| ё
| König (Кёниг)Schröder (Шрёдер)Dörte (Дёрте)Börzow (Бёрцов)
Köln (Кёльн)
|
| öh
| [ø:]
| Лабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема; его артикуляция по положению языка совпадает с [e:], а поположению губ с [o]
| Söhne [zø:ne] "сыновья"
| ё
| Röhrenberg (Рёренберг)
|
p
|
p
| [p]
| Произносится как русский твердый [p]
| Pappe [‘papə] «каша» Pferd [pfert] «конь» Lampe [‘lampe] «лампа»
| п
| Paul (Пауль)Nordkap (Нордкап)
|
| pp
| [p]
| Произносится как русский твердый [p]
| Pappe [‘papə] «каша»
| п
| Rappenberg (Рапенберг)
|
q
|
qu
| [kv]
| Произносится как [k] и [v] подряд
| Quadrat [kva’dra:t], Quarz [kva:rt̮s] «кварц»
| кв
| Quedlinburg (Кведлинбург)
|
r
|
r
| [r]
| Сонорный дрожащий согласный, отличается от русского [r] меньшим количеством колебаний.
| rühren [‘ry:rən] «двигать», Jahr [ja:r] «год», roh [ro:] «сырой» , rauchen [‘rauxən] «курить», Arzt [a:rt̮st] «врач», Pferd [pfert] «конь»
| р
| Friedrich (Фридрих) Harz (Гарц) Barkow (Барков) Nordkap (Нордкап)
|
| rh
| [r]
| Сонорный дрожащий согласный, отличается от русского [r] меньшим количеством колебаний.
| Rhein [rain] «Рейн» (название реки)
|
рх, рг
|
Eberhard (Эберхард, Эбергард) Erhard (Эрхард, Эргард) Ferhild (Ферхильд)
|
s
|
перед гласными или между гласными
| [z]
| Звонкий переднеязычный щелевой шумный согласный, отличающийся от русского [z] неполной звонкостью.
| sagen [‘zagen] «говорить»,
böse [‘bøze] «плохой», suchen [‘zu:xən] «искать»
| з
| Krause (Краузе)Brusow (Брузов)Mosel (Мозель) Scweriner See (Шверинер—Зе)Solingen (Золинген) Weser (Везер)
|
| в конце слова
| [s]
| Глухой переднеязычный щелевой шумный согласный, отличающийся от русского [s] большей напряженностью
| das [das]
| с
| Jonas (Йонас)
|
| ss, ß
| [s]
| Глухой переднеязычный щелевой шумный согласный, отличающийся от русского [s] большей напряженностью
| lassen [‘lasen] «позволять» Fuß [fu:s] «нога»
| с, сс
| Hasso (Хассо) Klarissa (Кларисса) Bassow (Басов) Saβnitz (Засниц) Kassel (Кассель)
|
| sch
| [š]
| Переднеязычный щклквой двухфокусовый глухой согласный, по сравнению с русским [š] отличается большей интенсивностью
| Schule [‘šu:le] «школа», Schiff [šif] «корабль»
| ш
| Schmidt (Шмидт) Schneider (Шнайдер) Fischer (Фишер) Schwarz (Шварц)Schwarzwald (Шварцвальд) Schweriner See (Шверинер—Зе)
|
| sp
| [šp]
| Произносится как [š] и [p] подряд
| spat [špat] «поздно», Sprache [‘špra:xə] «язык»
| шп
| Spree (Шпрее)
|
| st
| [št]
| Произносится как [š] и [t] подряд
| stark [štark] «сильный», Stadt [štat] «город»
| шт
| Stephan (Штефан) Starnberger See (Штарнбергер—Зе) Stuttgart (Штутгарт)
|
t
|
t
| [t]
| От артикуляции русского "т" отличается местом смыки: при его произнесении спинка языка прижата к альвиолам, а не к передним зубам, как в русском языке.
| Tisch [ti:š] «стол», Wort [vort] «слово», Kraft [kraft] «ремесло», Arzt [a:rtst] «врач»
| т
| Richter (Рихтер) Bartow (Бартов) Tiergarten (Тиргартен) Stuttgart (Штутгарт)
|
| tt
| [t]
| От артикуляции русского "т" отличается местом смыки: при его произнесении спинка языка прижата к альвиолам, а не к передним зубам, как в русском языке.
| bitte [‘bitə] «пожалуйста»
| т, тт
| Utta (Утта) Battin (Батин) Cottbus (Котбус) Stuttgart (Штутгарт)
|
| tz
| [ts]
| Смычно-щелевая аффриката, по произношению совпадаюшая с русским «ц»
| Satz [zats] «предложение», sitzen [‘zitsən] «сидеть»
| ц
| Fritz (Фриц) Witzin (Вицин) Zugspitze (Цугшпитце) Alexanderplatz (Александерплац)
|
u
|
u
| [u:]
| Долгий, более закрытый, сильнее лабиализованный и более напряженный гласный, чем русское [u]
| Muse [mu:ze] «муза», Kuchen [ku:xn] «пирог», Buch [bu:x] «книга», suchen [‘zu:xən] «искать»
| у
| Brusow (Брузов) Ulrich (Ульрих) Brunow (Брунов) Kurfürstendamm (Курфюрстендам)
|
| u
| [υ]
| >Краткий, более открытый, менее лабиализованный, но более напряженный звук, чем русское «у»
| Suppe [‘zυpə] «суп», Futter [‘fυtər] «корм», Butter [‘bυtər] «масло»
| ю
| Ludwig (Людвиг)
|
| uh
| [u:]
| Долгий, более закрытый, сильнее лабиализованный и более напряженный гласный, чем русское [u]
| Uhr [u:r] «час»
| у
| Uh-berg (Уберг)
|
| ü
| [y:]
| Лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема; при его артикуляции язык занимает то же положение, что при [i:], губы округлены и вытянуты вперед, как при [u:]
| Tür [ty:r] «дверь», müde [‘my:də] «усталый»
| ю
| Müller (Мюллер) Bütow (Бютов) Kurfürstendamm (Курфюрстендам)Düsseldorf (Дюссельдорф)
|
| üh
| [y:]
| Лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема; при его артикуляции язык занимает то же положение, что при [i:], губы округлены и вытянуты вперед, как при [u:]
| führen [‘fy:rən] «вести»
| ю
| Küh-Berg (Кюберг)
|
v
|
в немецких словах
| [f]
| Губно-зубной щелевой глухой шумный сонант, отличающийся от русского [f] большей напряженностью
| vier [fi:r] «четыре», Vater [‘fa:tər] «отец»
| ф
| Volker (Фолькер) Volmar (Фольмар)
|
| в заимствованных словах
| [v]
| Губно-зубной щелевой звонкий шумный согласный, отличающийся от русского [v] большей напряженностью
| Visite [vi’zite] «визит», Vase [va:zə] «ваза»
|
в
|
Valentin (Валентин) Valeria (Валерия) Viktor (Виктор)
|
w
|
w
| [v]
| Губно-зубной щелевой звонкий шумный согласный, отличающийся от русского [v] большей напряженностью
| Wagen [‘vagen] «повозка, автомобиль, вагон», Waffe [‘vafə] «оружие»
| в
| Wilhelm (Вильхельм) Walther (Вальтер) Barkow (Барков)
|
x
|
x
| [ks]
| Произносится как [k] и [s] подряд
| Taxi [‘taksi] «такси», Axt [akst] «топор»
| кс
| Xaver (Ксавер) Max (Макс)
|
y
|
y
| [y:]
| Лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема; при его артикуляции язык занимает то же положение, что при [i:], губы округлены и вытянуты вперед, как при [u:]
| Lyrik [Ly:’rik] «лирика», Analyse [ana’ly:ze] «анализ»
| и
| Yvo (Иво) Lydia (Лидия) Teddy (Тедди)
|
| y
| [y]
| Лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема; при его артикуляции язык занимает то же положение, что при кратком [i], губы округлены и вытянуты вперед, как при кратком [u]
| Zylinder [zy’lindqr] «цилиндр», Nymphe [‘nymfə] «нимфа»
|
и
|
Olly (Олли)
|
z
|
z
| [ts]
| Смычно-щелевая аффриката, по произношению совпадаюшая с русским «ц»
| zahlen [‘tsa:len] «считать», Arzt [a:rtst] «врач»
| ц
| Zoe (Цоэ) Zäzilia (Цецилия) Harz (Гарц) Koblenz (Кобленц)
|
| zz
| [ts]
| Смычно-щелевая аффриката, по произношению совпадаюшая с русским «ц»
| Skizze [‘skit̮sə] «эскиз»
|
ц
| Mizzi (Мицци)
|