|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12+
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Испанский языкИспанский язык, la lengua española (исп.) — самый распространенный в мире язык романской группы, относится к индоевропейской семье языков.
|
в Европе: | Испания; |
---|---|
в Америке: | Аргентина, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Доминиканская республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Перу, Пуэрто-Рико, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор, штат Нью-Мексико[3] (США) |
в Азии: | Филиппины; |
в Африке: | Экваториальная Гвинея |
Испанский не признан официальным языком, но распространен в следующих странах:
Европа | Америка | Азия | Африка | Австралия |
---|---|---|---|---|
Андорра Бельгия | Аруба | Израиль | Марокко | Австралия |
По данным переписи населения 2002 года, в России проживает 1547 испанцев,[4] а количество лиц, владеющих испанским языком, помимо русского, достигает 111900 человек[5]
Буква
Letra | Название буквы
Nombre de la letra | Транскрипция | Буква
Letra | Название буквы
Nombre de la letra | Транскрипция |
---|---|---|---|---|---|
A a B b | a be | а бэ | M m N n | eme ene | эмэ энэ |
У слов, оканчивающихся на согласный, кроме –n и –s, ударение падает на последний слог:
Salvador, Madrid.
Слова, оканчивающиеся на гласный или на согласные -n и –s, имеют ударение на предпоследнем слоге:
Barcelona, comen (едят), carreras, documentos, Carmen.
Исключения из этого правила обозначаются на письме графическим значком «´» (acento), выделяющим ударный слог:
América (Америка), jamás ([хамас] никогда), información ([информасьон] информация), ¡no pasarán! ([но пасаран] они не пройдут!).
В испанском языке 5 гласных звуков: [a], [e], [i], [o], [u]. Эти гласные произносятся примерно так же, как соответствующие им русские. В испанском языке нет редукции безударных гласных, поэтому все безударные гласные, особенно конечные, должны читаться так же четко и ясно, как и ударные.
Буква | Звук | Описание | Примеры | Передача кириллицей в именах и географических названиях | ||
---|---|---|---|---|---|---|
A a | [a] | близок к русскому ударному [а] между твердыми согласными в слове папа или шапка | patata (картофель), amar (любить), mar (море), caballero (кабальеро, рыцарь) | после после ll, ñ | [я] | Estrella (Эстрелья), España (Испания), Acuña (Акунья) |
в других позициях | [а] | Arturo (Артуро), Agata (Агата), Alicante (Аликанте), Alpes (Альпы) | ||||
E e | [e] | близок к звуку [э] в слове жест | peso (песо), leche (молоко), arena (арена) | в начале слова | [э] | Enrique (Энрике), Esmeralda (Эсмеральда) |
после гласных кроме i и y (буквосочетания que; gue см. ниже) | Venezuela (Венесуэла), Puerto Rico (Пуэрто-Рико), Rafael (Рафаэль), но есть исключения: Puerto de España по-русски будет Порт-оф-Спейн | |||||
союз в сложных фамилиях (заменяет союз "y" перед гласными) | Terradas e Illa (Террадас-э-Илья) | |||||
после согласных | [е] | Odessa (Одесса), Renata (Рената), León (Леон) | ||||
I i | [i] | близок к ударному [и] в словах ива, Инна | rico (богатый), estilo (стиль), infanta (инфанта: титул дамы королевского рода) | в начале и конце слова | [и] | Blasco Ibáñez (Бласко Ибаньес), Nuri (Нури) |
в ударном положении | Ruiz (Руис), María (Мария), Galicia (Галисия) | |||||
между согласными | Finlandia (Финляндия), Christina (Кристина или Христина) | |||||
между согласным и гласным | Eulampio (Эулампио), Mario (Марио) | |||||
O o | [o] | по сравнению с русским [о] более закрытый и ровный; в безударном положении не редуцируется! | cometa ("комета", а не "камета"), no (нет), cola (очередь), | в любой позиции | [о] | Colón (Колумб), Pedro (Педро), Olga (Ольга), Colombia (Колумбия), Colombo (Коломбо) |
U u Ü ü | [u] | более закрытый по сравнению с русским [у], при его артикуляции губы округлены и вытянуты больше; точки над буквой u означают, что эта буква читается в буквосочетаниях güe и güi | uno (один), atún (тунец), Junta (хунта) | после ll, ñ | [ю] | Lluis (Льюис), Ñuflo (Ньюфло) |
в любой позиции, кроме указанных (буквосочетания que, qui; gue, gui см. ниже) | [у] | Úrsula (Урсула), Moscú (Москва), Güell (Гуэль), Bruno (Бруно), Cuba (Куба) |
Согласных в испанском языке 22. В отличие от русского языка, в испанском отсутствует смягчения согласных перед гласными [i], [e].
Буква | Позиция | Звук | Артикуляция | Пример | Передача кириллицей в именах и географических названиях | |
---|---|---|---|---|---|---|
B b | в начале слова и в середине слова после m и n | [b] | сходен с русским твердым [б] в словах бант, бунт, но произносится более напряженно | banderillero (бандерильеро), beso (поцелуй), barracuda (барракуда), bonita (красивая: о предмете, вещи), ambición (честолюбие) | [б] | Brasilia (Бразилиа), Budapest (Будапешт), Canberra (Канберра), Bruno (Бруно), Gabriela (Габриэла) |
в позиции между гласными | [ или [ß] | губы полностью не смыкаются, произносится щелевой звук | una bolsa (сумка), una bandera (флаг), vamos a bajar (давайте спускаться) | Esteban (Эстебан), Fabián (Фабиан), Cuba (Куба) | ||
C c | перед гласными a, o, u; | [k] | аналогичен русскому [к] | casa (дом), carabela (каравелла), canción (песня), balcón (балкон) | [к] | las islas Canarias (Канарские острова), Costa-Rica (Коста-Рика), Moscú (Москва), Marco (Марко), Blanca (Бланка) |
перед согласными, кроме h; | nocturno (ночной), acto (действие), clave (ключ), describir (описывать) | Veracruz (Веракрус), Claudia (Клавдия), Cristina (Кристина) | ||||
в конце слова | tic-tac (тик-так) | Clairac (Клайрак) | ||||
перед гласными e, i | [θ] | произносится кончиком языка, помещенным между резцами, похож на английский согласный «th» | venceremos (мы победим), doce (двенадцать), cifra (цифра), celebrar (праздновать) | [c] | Cecilia (Сесилия), Mercedes (Мерседес), Ceuta (Сеута), Barcelona (Барселона), Valencia (Валенсия) | |
-cc- | перед e, i | [kθ] | читаются 2 звука | colección (коллекция), acceso (доступ), sección (участок) | [кк] | Tecciztecatl (Теккистекатль) |
перед a, o, u | [kk] | читается удвоенная согласная | в испанских словах не встречается | Dacca (Дакка) | ||
-cn- | в любой позиции | [ | читаются 2 звука | tecnología (технология) | [кн] | Macnabia (Макнабия) |
-cd- | в любой позиции | [ | читаются 2 звука | anécdota (анекдот) | [кд] | |
Ch ch | в любой позиции | [č] | похож на русский [ч] | muchacho (мальчик, парень), cucaracha (таракан), mucho (много), macho (мачо, самец) | [ч] | Chucha (Чуча), Licha (Лича), Chad (Чад), Chile (Чили), Chicago (Чикаго) |
D d | в начале слова и после согласных n, l | [d] | артикулируются кончиком языка у корней верхних зубов; избегать придыхания; этот согласный никогда не смягчается | dueño (хозяин), mundo (мир), grande (испанский гранд, аристократ) | [д] | Grenlandia (Гренландия), Irlanda (Ирландия), Dolores (Долорес) |
между гласными и в конце слова | [đ] или [ð] | межзубный вариант этого звука; язык слегка касается нижнего края верхних резцов, оставляя щель для прохода воздуха. | amistad (дружба), toreador (тореадор) | El Dorado (Эльдорадо), Madrid (Мадрид), Soledad (женское имя Соледад и одиночество), Madagacar (Мадагаскар) | ||
F f | в любой позиции | [f] | похож на русский [ф], кончики губ слегка растягиваются, и щель между верхними зубами и нижней губой становится уже | café (кофе), fuego (огонь), flamenco (фламенко), | [ф] | Filipinas (Филиппины), Francia (Франция), Fermín (Фермин), Fernando (Фернандо), Franco (Франко) |
G g | в начале слова и после n | [g] | аналогичен русскому [г] в слове гордость | gusto (вкус), domingo (воскресенье), gaucho (Гаучо), congreso (конгесс), ingles (английский), sangria (напиток сангрия) | [г] | Galicia (Галисия), Congo (Конго), Gabriel (Габриэль), Gonzalo (Гонсало) |
в сочетаниях: gue и gui | в этих буквосочетаниях буква u не читается | guitarra (гитара), Miguel (Мигель), llegue (приезжает), juguete (игрушка) | [ге] | Guernica (Герника), Agueda (Агеда), Miguel (Мигель) | ||
[ги] | Guido (Гидо), Guipuzcoa (Гипускоа) | |||||
в сочетаниях: gua, guo | в этих буквосочетаниях произносятся все 3 буквы | guapo (красивый: о лице), antiguo (древний), agua (вода), alguacil (альгвасил) | [гва] | Guadarrama (Гвадаррама), Guadiana (Гвадиана), Gualterio (Гуалтерио) | ||
в остальных случаях, кроме указанных для [g] | [γ] или [ | он похож на украинский [г], но слабее; при его артикуляции задняя часть языка не полностью соприкасается с нёбом | negro (черный), sangria (напиток сангрия), amigo (друг), algo (что-то), agosto (август) | [г] | Portugal (Португалия), Riga (Рига), Agustín (Агустин), Diego (Диего) | |
перед гласными e и i | [x] | похож на русский [х], но произносится более глубоко; гортанный звук | geografía (география), gitano (цыган), imagen (изображение), colegio (коллегия) | [г] | Argentina (Аргентина), Gibraltar (Гибралтар), Nigeria (Нигерия), Gertudis (Гертруда), German (Герман) | |
[х] | Angel (Анхель), Georgia (Хеорхия), German (Херман) | |||||
[ж] | Gerona (Жерона), Tanger (Танжер) | |||||
güi и güe | в любой позиции | [gwi] и [gwe] | в этих буквосочетаниях над буквой u ставятся точки, чтобы показать, что звук [u] читается | lingüística (лингвистика), vergüenza (застенчивость), ungüento (благовоние) | [гуэ] | Argüelles (Аргуэльес) |
H h | в любой позиции | [ ] | немая буква, никогда не читается | ¡hasta la vista! (до свидания), hipoteca (ипотека), hoy (сегодня) | [г] | Haití (Гаити), Hawai (Гавайские острова), Hollanda (Голландия), Héctor (Гектор) |
[ ] | Hindostan (Индостан), Huelva (Уэльва), Hilarión (Иларион) | |||||
J j | перед гласными a, o, u; редко перед e, i | [x] | похож на русский [х], но произносится более глубоко | jamón (окорок), garaje (гараж), rojo (красный) | [х] | Bujara (Бухара), La Rioja (Риоха), José (Хосе), Juan (Хуан) |
на конце слова | произносится очень слабо или совсем исчезает | reloj (часы) | ||||
K k | В словах иностранного происхождения | [k] | аналогичен русскому [к] | kilómetro (километр), kéfir (кефир) | [к] | Kenia (Кения), Kioto (Киото) |
L l | перед гласными o, u, a | [l] | кончик зубов упирается в верхние альвеолы; произносится несколько тверже мягкого русского [л’] и никогда не смягчается. | luna (луна), malo (плохой), loco (сумасшедший), salud (здоровье) | [л] | Lola (Лола), Luis (Луис), Laos (Лаос), Colorado (Колорадо) |
перед гласными e, i | lectura (чтение), molécula (молекула) | [ль] | Leipzig (Лейпциг), Malе (Мале), Lima (Лима) | |||
на конце слова | sol (солнце), útil (полезный), fiel (преданный) | El Ferrol (Эль ферроль), Vidal (Видаль), Raul (Рауль) | ||||
Ll ll | в начале и середине слова между гласными | [ў] или [й] | произносится как русский [й], но заметно более напряженно; кончик языка касается нижних зубов, а спинка упирается в твердое нёбо | me llamo… (меня зовут…), Mallorca (Майорка), gallina blanca (белая курица), cigarrillo (сигарета), orilla (берег), llanos (льянос), guerrilla (партизанская война) | [ль] и [лл] | Mallorca (Мальорка или Майорка) Sevilla (Севилья), Tallin (Таллин), Nelly (Нели) |
M m | в любой позиции | [m] | произносится чуть более напряженно, чем русский [м] | mío (мой), marido (муж), camisa (рубашка, сорочка), mañana (завтра, утро) | [м] | Manzanares (река Мансанарес), Malasia (Малайзия), Marquez (Маркес), Mercedes (Мерседес), Marta (Марта) |
N n | перед губными согласными m, p, b, v | [m] | произносится как [m] | en Moscú (в Москве), con permiso (с разрешения), un buen pollo (хороший цыпленок), en busca (в поисках) | [н] | San Marino (Сан-Марино) |
перед заднеязычными g и c, qu, k | [ŋ] | произносится как носовой заднеязычный звук [ŋ] | tango (танго), nunca (никогда), en casa (в доме) | [н] | Mongolia (Монголия), Washington (Вашингтон), Blanca (Бланка), Franca (Франка) | |
во всех остальных случаях | [n] | отличается от русского согласного тем, что при его произношении кончик языка касается верхних альвеол | platino(платина), persona (человек, личность) | [н] | Elena (Елена), Sebastián (Себастьян), Ramón (Рамон), Novosibirsk (Новосибирск), Navarra (Наварра), Francia (Франция) | |
Ñ ñ | в любой позиции | [ñ] | кончик языка касается нижних резцов, а спинка смыкается с твердым нёбом - как при произнесении [нь] – и с усилием размыкается; избегать [ньй] и [н’] (как в слове тень) | señor (сеньор, господин), Año Nuevo (Новый год), montaña (гора), castañetas (кастаньеты), niño (малыш) | [нь] | Ibáñez (Ибаньес), Puñales (Пуньялес), Iñigo (Иньиго) |
[н] | España (Испания), Cataluña (Каталония) | |||||
P p | в любой позиции | [p] | аналогичен русскому [п] в слове папа, но несколько слабее | república (республика), ¿por qué? (почему?), palabra (слово), patria o muerte (родина или смерть) | [п] | Pirineos (Пиренейские горы), Panamá (Панама), Puerta del Sol (Пуэрта-дэль-Соль. букв. "Ворота Солнца"), París (Париж), Panza (Панса), Pablo (Пабло) |
Q q | в сочетаниях que и qui | [k] | аналогичен русскому [к], в этих сочетаниях буква u не читается | querido (возлюбленный), queso (сыр), Inquisición (Инквизиция), conquistador (завоеватель; конкистадор) | [ке] и [ки] | Don Quijote (Дон Кихот), Enrique (Энрике), Quezón City (Кессон-Сити), Quito (Кито) |
R r | никогда не встречается в начале слова | [r] | более краток по сравнению с русским, при его произношении язык не вибрирует (как в слове паром) | corazón (сердце), catedral (собор), jerez (вино херес), picador (пикадор) | [р] | Caracas (Каракас), Surinam (Суринам), Katar (Катар), Brasil (Бразилия), Macarena (Макарена), Melchor (Мельчор) |
в начале слова | [rr] | похож на русское раскатистое [р]; нечеткое его произношение может привести к изменению значения слова, например: perro (собака) и pero (но) | Reconquista (Реконкиста букв. "отвоевание"), resolución (постановление) | [р] | Rusia (Россия), Roma (Рим), Riga (Рига), Rodolfo (Родольфо), Rubén (Рубен) | |
в сочетании rr - (erre) | terrible (ужасный), guerra (война), corrida (коррида), torrente (поток) | [рр] | Sierra Nevada (Сьерра-Невада), El Ferrol (Эль-Ферроль), Andorra (Андорра), Guadarrama (Гвадаррама) | |||
после l, n, s | alrededor (вокруг), los regalos | [р] | Enrique (Энрике), Israel (Израиль) | |||
S s | в разных позициях | [s] | кончик языка поднимается к альвеолам верхних зубов, произносится почти как русский [ш], сильно сдвинутый вперед | sombrero (шляпа, любой формы), ¡Buenos días! (Добрый день!) | [с] | Salamanca (Саламанка), Buenos Aires (Буэнос-Айрес), Osetia (Осетия), Ernesto (Эрнест), Luis (Луис) |
Перед [rr], [g] и [ | [z] | на стыке слов звук [s] становится звонким | unas revistas (несколько журналов), los recuerdos (воспоминаия), más gritos(больше криков) | [с] | Las Ramblas (Лас-Рамблас) | |
[з] | Glasgow (Глазго) | |||||
озвончается перед согласными l, m, n, b, v, d | isla (остров), entusiasmo (энтузиазм), dulces naranjas (сладкие апельсины), las ventanas (окна) | [c] | Oslo (Осло), Potsdam (Потсдам), Esmeralda (Эсмеральда) | |||
-sc- | в позиции перед e, i | [θs] | часто звук [s] оказывается поглощенным звуком [θ] | escena (сцена), ascender (подниматься), disciplina (дисциплина) | ||
T t | в любой позиции | [t] | в отличие от русского [т] артикулируется кончиком языка у корней верхних зубов; никогда не смягчается; избегать придыхания | turrón (туррон, испанское рождественское лакомство из миндаля), gótico (готический), tabaco (табак), tortilla (тортилья, кукурузная лепёшка) | [т] | Toledo (Толедо), Tajo (р. Тахо), Teodoro (Теодоро), Tina (Тина) |
V v | в начале слова и в середине слова после m и n | [b] | сходен с русским твердым [б] в словах бант, бунт, но произносится более напряженно | Visado (виза), vino (вино), ventana (окно) invasión (вторжение), volumen (громкость звука) | [в] | Víctor (Виктор), Viola (Виола), Vaticano (Ватикан) |
в позиции между гласными | [ или [ß] | губы полностью не смыкаются, произносится щелевой звук | uva (виноград), la voluntad (воля), avenida (аллея) | [в] | Everest (Эверест), Bolívar (Боливар), Evelina (Эвелина), Ivés (Ивес) | |
W w | в любой позиции | [w] | встречается в словах иностранного происхождения; читается по правилам английского языка | whisky (виски), whist (вист) | [в] | Koweit (Кувейт), Washington (Вашингтон), Wanda (Ванда) |
X x | перед согласными | [s], реже [ks] | про износится подобно звуку [s] или как сочетание звуков | texto (текст), extraño (странный), expresión (выражение), excursión (экскурсия) | [с] и [кс] | Oxford (Оксфорд), Extremadura (Эстремадура), Calixta (Калиста), Félix (Феликс) |
между гласными | [ | examen (экзамен), existencialismo (экзистенциализм) | [кс] | Luxemburgo (Люксембург), Práxedes (Пракседес) | ||
Y y | перед гласными (в том числе и союз "y") | [ў] | произносится как русский [й], но заметно более напряженно; кончик языка касается нижних зубов, а спинка упирается в твердое нёбо | mayo (май), yo (я), ya (же);
…y escribe (… и пишет), …y hermana (… и сестра) | [й] | Cayena (Кайенна), Guyana (Гайана), Francisco de Goya (Франсиско де Гойя) |
между двумя согласными (в том числе и союз "y") | [i] | звучит как гласный [i], но несколько слабее | Miguel y Paco (Мигель и Пако), perros y gatos (собаки и кошки), la libertad y la fe (свобода и вера) | [и] | Trinidad y Tobago (Тринидад и Тобаго) Juan Carlos Alfonso Víctor María de Borbón y Borbón-Dos Sicilias (Хуан Карлос Альфонсо Виктор Мария де Борбон и Борбон-Дос Сисилиас) | |
Z z | перед a, o, u | [θ] | произносится кончиком языка помещенным между резцами, похож на английский согласный «th» | zumo (сок), franqueza (откровенность), azul (голубой, синий) | [с] | Zaragoza (Сарагоса), Manzanarez (Мансанарес), Zapatero (Сапатеро) |
в разных позициях | luz (свет), maíz (маис, кукуруза) | [с] | Cádiz (Кадис), Diego Rodríguez de Silva y Velásquez (Диего Родригес де Сильва и Веласкес), Mazlupe (Маслупе) | |||
в иностранных словах | nazi (нацист), zinc (цинк), zigzag (зигзаг), zenit (зенит) | [ц] | Spitzberg (Шпицберген), Vaguz (Вадуц), Zurich (Цюрих) |
Дифтонг - это сочетание двух гласных, произносимых как один слог. Дифтонги могут быть
Два сильных гласных дифтонга не образуют.
В сочетаниях сильного и слабого гласного ударение обычно падает на сильный гласный: cuero (кожа), aire (воздух), pausa (пауза). В сочетаниях двух слабых гласных iu и ui – ударение всегда падает на второй гласный: Luisa (Луиза или Луиса), viuda (вдова).
Нисходящие дифтонги | Транскрипция | Примеры |
---|---|---|
-ai- | [aj] | bailarina (балерина), hay (наст. вр. от haber - находиться), Baikal (Байкал), Tailandia (Таиланд), |
-ay- | ||
-au- | [aw] | fauna (фауна), caudillo (каудильо, предводитель), Austria (Австрия) |
-ei- | [ej] | seis (шесть), reina (королева), ley (закон), Koweit (Кувейт) |
-ey- | ||
-eu- | [ew] | Europa (Европа), euforia (эйфория), Ceuta (Сеута) |
-oi- | [oj] | doy (даю), boicot (бойкот), Detroit (Детройт), Hanoi (Ханой) |
-oy- | ||
-ou- | [ow] | couque (кукурузный хлеб в Перу) |
Восходящие дифтонги | Транскрипция | Примеры |
---|---|---|
-ia- | [ja] | piano (пианино), Asia (Азия), Rusia (Россия), gracias (спасибо) |
-ie- | [je] | viento (ветер), cielo (небо), Oviedo (Овьедо), Sierra (горная цепь), Kiev (Киев), Viet-Nam (Вьетнам) |
-hie- | hielo (лёд), hiedra (плющ), hieroglyph (иероглиф) | |
-io- | [jo] | ¡Adiós! (прощайте!), diario (ежедневная газета), Kioto (Киото), Etiopía (Эфиопия) |
-iu- | [ju] | Сiudad Real (Сьюдад-Реаль), triunfo (победа) |
-ua- | [wa] | Ecuador (Эквадор), Juan (Хуан), igual (равный), Guadiana (Гвадиана) |
-ue- | [we] | puerta (дверь), fuente (источник), Buenos Aires (Буэнос-Айрес), Huelva (Уэльва) |
-ui- | [wi] | Luisa (Луиза), ruido (шум), Suiza (Швейцария) |
-uo- | [wo] | continuo (постоянный), individuo (индивид) |
Если в сочетании сильного гласного [a], [e], [o] со слабым [i], [u] ударение падает на слабый гласный, то над этим гласным ставится графическое ударение (acento) и это сочетание читается как 2 гласных: María (Мария), Río de Janeiro (Рио-де-Жанейро), melodía (мелодия)
Трифтонг — это сочетание трех гласных (слабый — сильный — слабый), произносимых как один слог. Такие сочетания встречаются в основном в грамматических формах глаголов.
Трифтонг | Транскрипция | Примеры |
---|---|---|
-iai- | [jaj] | estudiáis (учитесь) |
-iei- | [jej] | limpiéis (чистили бы) |
-uai- | [waj] | Uruguay (Уругвай) |
-uei- | [wej] | actuéis (действовали бы) |