Не в глаз, а в бровь

01 февраля 2001 года, 00:00

Иглоукалывание

Вас будут колоть иглами, кормить сушеными кузнечиками и устричными раковинами, прижигать высушенным чернобыльником — а все для того, чтобы «ши» не застаивалась...

Если посмотреть на современную высокотехнологичную хирургию или, например, на разработку и производство нынешних лекарств, легко можно забыть, что традиционная западная медицина существует чуть больше двух столетий. Тогда как, положим, в Китае, по существу, одни и те же методы и подходы применяются в медицинской практике на протяжении как минимум 5 000 лет.

И сегодня влияние этой древней мудрости ощущается во многих западных странах. В Британии, к примеру, существует уже по меньшей мере 2000 клиник, предлагающих китайские методы лечения. Причину этого понять нетрудно. Разочаровавшись в коротких, почти молниеносных консультациях врачей-терапевтов, европейцы прибегают к нетрадиционным методам лечения.

Конечно, в случаях, когда существует реальная угроза жизни, западная медицина действует прекрасно и зачастую спасает множество жизней. Но вот в лечении хронических недугов, таких, к примеру, как кожные заболевания, артрит или расстройства пищеварения, более сильна нетрадиционная медицина.

И хотя все эти болезни не представляют непосредственной угрозы для жизни, они, бесспорно, существенно ее осложняют. И вот тут-то китайская медицина привлекает людей особым подходом к лечению, когда человека воспринимают как единое целое, а не скопище отдельных болезненных частей… Ведь западные методы лечения основываются на анатомических и физиологических теориях, которые рассматривают организм как набор отдельных систем: кровообращения, пищеварения или эндокринная. Возвращаясь к опыту Британии, заметим, что там некоторые врачи изучают одновременно и китайскую, и западную медицину. Доктор Тинь Минь Ли, директор Института китайской медицины в Лондоне, прошла обучение и в Эдинбурге, и в Китае. Занимаясь исследованиями китайских методов лечения, она принимает пациентов, которых направляют к ней обычные терапевты. Доктор Ли признает, что трудно однозначно и быстро ответить на вопрос, в чем сила китайской медицины. Ее растительные препараты существенно отличаются от общепринятых фармацевтических средств. Их добывают из растений и даже животных и в них очень много активных компонентов. А в состав таких распространенных лекарств, как, например, аспирин или «прозак», входит лишь один компонент, поэтому их проще изготовить в соответствии со стандартами и проверить их действие. Большинство рецептов китайских врачей включают в себя от 10 до 12 различных трав.

К тому же китайскую медицину отличает глобальный подход к пациенту. Китайские эскулапы уверены, что лечить нужно прежде всего причину, а не отдельные симптомы. Кроме того, придается особое значение духовному состоянию пациента как неотъемлемой части общей картины заболевания.

Например, при кожных болезнях, таких как псориаз, любой стресс способен резко ухудшить состояние больного. Западные медики практически не в состоянии точно выявить и устранить причины таких заболеваний, как астма, волчанка, другие аутоиммунные заболевания и даже обыкновенный насморк. А китайские методы лечения могут это сделать. Так почему же ими не воспользоваться? Конечно, китайские методики, несмотря на многовековые традиции, тоже претерпевают изменения, особенно в последние пятьдесят лет. Исследования в области траволечения, акупунктуры и мануальной терапии показывают, что от некоторых растительных средств в сегодняшних условиях приходится отказываться. С другой стороны, многие врачи в Китае широко осваивают западные способы лечения, что, в свою очередь, приводит к введению в традиционные методы некоторых современных технологий, таких, к примеру, как Х-лучи и другие визуальные методики.

Впрочем, так же, как западные технологии приживаются в Китае, традиционные китайские способы лечения укореняются на Западе. Например, в Гарвардском университете теперь есть целое отделение, занимающееся исследованиями именно в области китайской медицины.

«Я думаю, что все больше и больше западных врачей сегодня осознают, что китайская медицина эффективна, — говорит доктор Ли. — Особенно это касается тех болезней, при которых западная медицина, в сущности, бессильна». Например, на последней стадии рака, когда все возможные методы уже использованы и никаких других способов борьбы с этой страшной болезнью больше нет, в Институте китайской медицины пациентов лечат с помощью устоявшихся «растительных» методик, которые реально могут продлить жизнь. Многим онкологическим больным после радио- или химиотерапии остается жить от трех до шести месяцев, но те, кто по счастливой случайности попал к китайским врачам, живут гораздо дольше. У больных повышается количество лейкоцитов, они лучше едят и спят, благодаря применению растительных препаратов, благотворно влияющих на эти функции организма.

Другой вопрос — готовы ли западные врачи использовать приемы китайской медицины? «Их используют немногие врачи, — говорит доктор Ли. — Некоторые лишены предрассудков, другие — нет».

Одна из тех, кто принимает «китайский путь», — лондонский терапевт Луиза Тиг. Она в течение года изучала нетрадиционную медицину, особое внимание уделяя использованию акупунктуры при лечении хронических болей. Доктор Тиг часто направляла своих пациентов в Институт китайской медицины. «В основном это люди, страдающие заболеваниями иммунной системы, — поясняет доктор Тиг. — Так вот, наши пациенты оставались очень довольны: их выслушивали, относились к ним со всей серьезностью, принимая во внимание все их проблемы и трудности. Китайские врачи, очевидно, располагают большим опытом в лечении застарелых недугов, индивидуально занимаются с каждым больным.

Медицинская практика в институте полностью основана на китайских методиках. Внешний вид пациента — его кожа, поза, даже тембр голоса — является ключевым показателем состояния его здоровья. Если западный терапевт бросает лишь беглый взгляд на язык пациента, то для китайского врача его «карта» — важнейший ориентир при постановке диагноза. Китайский врач непременно проводит общий физический осмотр, пытаясь обнаружить внутреннее или внешнее расстройство по температуре тела, различным выделениям и расположению очагов боли. Пульс также имеет первостепенное значение. Китайский врач не только просчитывает количество ударов в минуту. Он измеряет пульс в трех местах, каждое из которых связано с состоянием различных органов, обращая внимание на силу, наполненность и ритмичность ударов в каждом из этих мест. Язык китайской диагностики также резко отличается от западного. Состояние пациента описывается в терминах «восьми принципов», которые включают четыре пары противоположных качеств — инь/янь, внутреннее/внешнее, холодное/горячее, недостаток/избыток. К примеру, больной, у которого в соответствии с западными методиками отмечают опасное повышение кровяного давления, с точки зрения китайского врача, страдает от избытка тепла. Диагноз следующего пациента с высоким давлением может оказаться совершенно другим — все зависит от каждого конкретного случая.

Большинство лекарственных средств изготавливается из растений, однако некоторые имеют животное или минеральное происхождение. Например, Ши Гао (гипс) является «холодным минералом» и используется при лечении заболеваний, сопровождающихся избытком «жара».

Нельзя не сказать, что некоторые из традиционных китайских методик выглядят порой смешными, однако весьма серьезные исследования вполне способны раскрыть механизм их действия.

А тем временем все больше и больше людей в западных странах явно во благо себе прибегают к древнейшей практике — китайской медицине. И, видимо, нам тоже не мешает над этим подумать…

Рубрика: Медпрактикум
Ключевые слова: китайская медицина
Просмотров: 6413