Хронограф
18152229
29162330
310172431
4111825
5121926
6132027
7142128

<декабрь>

Путеводители

Южная Корея. Современная Корея

Южная Корея. Современная Корея

 Для жителей Южной Кореи история - это не только вереница кровавых и трагических событий с тысячами имен, о которых до сих пор говорят с замиранием сердца. Для них это бесконечное стремление выйти из-под влияния ближайших соседей - Китая и Японии. Оба государства на протяжении многих веков с вожделением смотрели на маленькую страну, желая подчинить ее себе. С попеременным успехом это удавалось то одной, то другой стороне. Но, впитывая от сильных соседей все лучшее, корейцы тщательно подгоняли полученные знания под свой характер и образ мысли. Сегодня пирог из наслоений разных культур приправлен доброй порцией западного влияния, которое визуально нашло свое отражение в протестантских храмах, высотных зданиях, "Макдональдсах" и европейских столах и стульях в городских ресторанах.

 Все эти внешние признаки современного европейского общества спокойно сосуществуют с древними восточными традициями и верованиями.

Так, например, кореец может быть добропорядочным христианином, регулярно посещающим церковь и наряду с этим приглашать шамана для проведения специального обряда "госа", чтобы обеспечить удачу в делах; а в свободное время посещать буддийский храм и поклоняться Будде.

И это вовсе не значит, что корейцы к этим религиям и верованиям относятся без уважения, просто, в их понимании, одно вовсе не исключает другого.

Впрочем, подобное легкомыслие, с точки зрения европейца, в религии с лихвой покрывается четкой организацией самого общества. Корейцы собранны и точны. Не в их привычке отступать от задуманного или изменять расписанию.

И русская шутка "Работа не волк, в лес не убежит" в глазах жителя Южной Кореи не выглядит смешной или остроумной. В основе их жизни лежит другая пословица: "Дурака губит праздность". В Корее вообще довольно много пословиц, посвященных усердному труду, и ни одной про отдых.

Это неудивительно. Рабочая неделя в Южной Корее заканчивается в субботу в 2 часа пополудни. Полноценный выходной - только воскресенье. Нельзя сказать, что эти полтора дня отдыха корейцы проводят в мыслях о будущей трудовой неделе.

Днем многие предпочитают посидеть в чайном саду. Сюда приходят поговорить, отдохнуть, отрешиться от проблем или, напротив, обсудить их в более спокойной обстановке. Можно расположиться на улице или забраться в низкий дом со старыми шкафами, потемневшими ширмами и затертыми до блеска низкими столами. Чай приготавливают сами посетители. Официанты лишь приносят все необходимое: чашки, баночку с заваркой, термос с горячей водой и пустую плошку, назначение которой непосвященному человеку поначалу непонятно. Приготовление чая начинается с ошпаривания чашек. Эту процедуру повторяют дважды, чтобы, как здесь говорят, раскрыть чашку для чая. Потом ошпаривается кипятком и чайник. Заварку надо класть только деревянной ложкой, так как металл убивает чай, а фаянс или фарфор слишком безлики. Настаиваться чай должен 1-2 минуты. В целом процедура занимает минут 10-15 и больше напоминает ритуал, чем обычное чаепитие.

После того как все участники чайной церемонии опустошили свои первые чашки, наступает очередь той самой пустой плошки. В нее выплескивают оставшиеся на дне чаинки. Доливать чайник можно три раза. Чайный сад тем хорош, что в него с одинаковым удовольствием ходят как пожилые, так и молодые. Чего не скажешь о других местах. Например, рестораны в основном заполнены семейными парами, а бары - гуляющей молодежью. Причем посиделками в баре вечер не заканчивается. Веселая толпа высыпает на улицу, где тоже хватает развлечений. Крупные города Кореи не спят почти всю ночь. Даже рынки работают до 5 утра, причем и в выходные. У них вообще такой график работы, ведь корейцы люди занятые, и выкраивать время на походы за покупками им довольно трудно. Да и давки при таком графике меньше.

Подобная жизненная энергия просто поражает. Кажется, что житель любой другой страны вряд ли выдержал бы такой ритм при такой нагрузке. Ведь официальный отпуск корейца длится всего три дня. На вопрос о профсоюзах и праве рабочих хотя бы на недельный отпуск звучит один и тот же ответ: "Корейцы очень любят работать". И в этом съемочная группа "Вокруг света" убедилась воочию. Дело в том, что мы приехали в Южную Корею через два дня после тайфуна. О том, какие разрушения принес этот природный катаклизм, говорили все средства массовой информации. Но всего за два дня все завалы были разобраны, линии электропередачи восстановлены и только мутные воды рек да мусор на поверхности некоторых озер напоминали о недавней катастрофе.

Логика корейца проста: много работаешь - хорошо зарабатываешь, следовательно, ешь три раза в день, носишь модную одежду, отдыхаешь в парке развлечений, вход в который стоит между прочим 45 000 вон на человека - это примерно 44 доллара. А ходят туда всей семьей.

Для корейцев это серьезные деньги, и их не всякий способен заплатить даже за такое славное место, где есть все: и аквапарк, и аттракционы, и даже зоопарк, в котором звери не заперты в клетки, а живут, как им вздумается.

Любимцами публики неизменно являются медведи.

Кстати, это наши сибирские мишки, отлично выдрессированные в каком-нибудь нашем цирке.

Привезти ребенка в такое место - значит, по-настоящему побаловать его.

Впрочем, в Корее к детям отношение необычное. Образцом родительской добродетели всегда считалось строгое воспитание детей.

Если в доме был старик, то баловали в первую очередь его, а потом ребенка. Скорее, можно было оставить голодными детей, чем стариков.

Сейчас ситуация, конечно, изменилась, но слишком часто баловать ребенка все еще считается дурным тоном. "Небо смотрит на тебя!" - говорят в Корее родители своим детям. "Ты увидишь небо таким, каковы твои дела.

Оно зеркало твоих поступков".

Появление новорожденного в семье - событие весьма хлопотное, не только с точки зрения заботы о ребенке, но и с точки зрения заботы об имени, которое будет носить малыш. Поэтому все цифры, сопутствующие появлению ребенка на свет, тщательно фиксируются. Время рождения, вплоть до секунды, день, число, год и фаза Луны. Потом эти данные будут играть не последнюю роль в выборе имени. Некоторые родители так щепетильны в этом вопросе, что обращаются в "философские академии", где подбором имен занимаются профессионалы, хорошо знающие иероглифику. Дело в том, что ребенок не может носить имя предка и ни один иероглиф из его имени не должен фигурировать в имени ребенка. В былые времена, когда девочки были наказанием судьбы, им давали весьма не симпатичные имена. Такие, как Тальмаги, что означает "хватит дочерей", или Хунам, смысл которого - "следующий будет мальчик". Среди пожилых женщин все еще можно встретить такие имена.

Современные женские имена звучат более благозвучно и означают, как правило, что-нибудь приятное: "красота цветка" или "яркий след". Поскольку почти все корейские имена имеют свое значение, родителям приходится быть вдвойне внимательными, чтобы не случился казус. Ведь смысл имени может полностью измениться в сочетании с фамилией. Как нам рассказали, если к вполне достойному имени Чхигук, которое означает "повелитель государства", добавить самую обычную фамилию Ким, то полное имя Ким Чхигук будет означать "суп из квашеной капусты". Учитывая все это, родители стараются, чтобы выбранное имя звучало благозвучно, а главное - принесло ребенку удачу и счастье. В Корее говорят: "Если дети и старики счастливы, значит, благополучна страна".

Новости партнёров