Библию перевели на язык вепсов

18 апреля 2007 года, 10:54

Новый Завет впервые переведен на язык вепсов, малочисленного карельского народа, сообщило на днях РИА "Новости". Работу по переводу четырех Евангелий, Деяний и Посланий апостолов и Откровения Иоанна Богослова на вепсский язык, относящийся к группе финно-угорских языков, выполнила Нина Зайцева, доктор филологических наук, заведующая сектором языкознания Института языка, литературы и истории Карельского научного центра.

Ранее фрагменты Нового Завета на вепсском языке уже издавались отдельными брошюрами. Новое издание впервые объединило разрозненные переводы и было дополнено новыми словами, появившимися в этом языке. Презентация книги состоится 27 апреля в Петрозаводске. Затем Новый Завет, изданный тиражом 2500 экземпляров, доставят в места проживания вепсов в Карелии, Ленинградской и Вологодской областях.

Сейчас численность вепсов составляет около 6-8 тыс. человек. Количество представителей этой народности сократилось по сравнению с 1989 годом, когда было зарегистрировано 12,5 тыс. человек. Другие названия вепсов – бепся, вепсь, вепся, людиникад, до революции их было принято называть известным по учебникам и летописям словом "чудь" (см. Чудское озеро) и "весь".

Вепсы этнографически ближе всего к карелам. Сейчас они компактно проживают на Русском севере, занимаясь преимущественно сельским хозяйством. Есть также данные о небольших поселках вепсов в Сибири.

Вепсы стараются сохранять свою культуру и язык. В 1989 году было создано Общество вепсской культуры. Среди его проектов – издание газет на вепсском языке, поддержка народных ремесел, фольклора, языка, а также проведение годов вепсской культуры в России и Финляндии.

Большинство вепсов – православные. Именно для них и создавался перевод Нового Завета, до сих пор они пользовались изданиями на русском языке. Активную поддержку проекта по переводу Нового Завета на вепсский язык оказывал Института перевода Библии (Institute for Bible Traslation), Хельсинки, Финляндия. Ранее уже сообщалось, что при участии  сотрудников этой организации будет выполнен перевод Книги книг на еще один финно-угорский язык, мокшанский (относится к группе мордовских).

Просмотров: 2014
Все лента новостей