Война языков

03 сентября 2008 года, 13:06

Министр образования Франции Ксавье Дарко (Xavier Darcos) объявил на этой неделе, что во французских школах будут введены бесплатные дополнительные уроки английского, передает BBC. В своем заявлении он подчеркнул, что хорошее знание этого языка необходимо для успеха в современном мире. «Многие родители направляют своих детей обучаться языку за рубеж, я же предоставлю им такую возможность на родине», – сказал он.

Новый курс вызвал волну критики со стороны профсоюза учителей Франции (Snes-FSU). Лидер организации Ролан Юбер (Roland Hubert) отметил, что министерству следовало бы уделять больше внимания обязательной программе, а не дополнительным  курсам. Кроме того, этот проект вызывает неприятие у сторонников охранительного направления в образовании и культуре. Напомним, что в 1994 году французский Парламент принял закон, обязывающий музыкальные радиостанции страны включать в программу вещания не менее 40% франкоязычных композиций.

Между тем, президент Николя Саркози (Nicolas Sarkozy) по всей вероятности поддержит план министерства образования. Не так давно он предложил отказаться от обязательного ведения международных переговоров с участием французской стороны на родном языке, отмечая при этом, что его собственные познания в английском оставляют желать лучшего.

Как известно, французский является государственным языком Франции, однако не все знают, что язык Вольтера и Руссо – далеко не единственный из тех, на которых говорят в этой стране. С незапамятных времен на территории современной Франции проживают различные по своему происхождению народы – провансальцы, баски, каталонцы, корсиканцы, эльзасцы, фламандцы и бретонцы. У каждого из этих народов своя история, своя культура и свой собственный язык. Так, эльзасцы говорят на диалекте немецкого языка, фламандцы – на нидерландском; окситанский язык в Провансе, корсиканский и каталанский языки относятся к романским, а язык басков вообще не принадлежит ни к одной языковой семье.

Ситуация билингвизма (когда человек является носителем не одного, а двух и более языков) иногда ставит людей в сложное положение – как это случилось недавно с группой паломников из Уэльса, которые не смогли осуществить банковский перевод, оформленный на валлийском языке.

Просмотров: 1804
Все лента новостей