Британские издатели отвергли Джейн Остин
Восемнадцать британских издателей не узнали в присланных им рукописях романы Джейн Остин и отказались их напечатать, заявив, что тексты «им не подходят», сообщает
Эксперимент по продвижению молодой писательницы Элисон Лейди (Alison Laydee), провел
В этих книгах Лэссман поменял только названия и имена главных героев, да и то не сильно. К примеру отец семейства Беннетов (Mr Bennet) стал «мистером Барнеттом (Mr Barnett), а имение Netherfield (Незерфилд) стало называться Weatherfield (Везерфилд) название было взято из телесериала Coronation Street. Роман был подписаны вариантом имени, которым Остин подписывала свои первые сочинения A Lady. А чтобы совсем облегчить задачу издателям, Лэссман даже поменял заголовок «Гордости и предубеждения» на «First Impressions» («Первые впечатления») оригинальное название романа. Также он оставил без изменений первое предложение текста, одно из самых известных в мировой литературе: «It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife» («Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать себе жену»).
Издательство
«Опубликовать роман, если у тебя нет литературного агента, сегодня чрезвычайно трудно. Но я не представлял себе, что столько издателей отвергнут бедную старую Джейн», цитирует Лэссмана