Португальский язык

Студенты, изучающие португальский язык в Восточном Тиморе, где он остается государственным через 35 лет после крушения португальской колониальной империи
Увеличить

Студенты, изучающие португальский язык в Восточном Тиморе, где он остается государственным через 35 лет после крушения португальской колониальной империи

Португальский язык; o português, a língua portuguesa (португал.), Portuguese (англ.) - один из самых распространенных европейских языков. Известен как особый язык романской группы с XIII века. Современный литературный португальский язык восходит к XVI веку, времени творчества крупнейшего португальского поэта Луиса Камоэнса.

Государственный язык Португалии и 8 бывших колоний этой страны: Бразилии, Анголы, Кабо-Верде, Мозамбика, Макао, Гвинеи-Бисау, Восточного Тимора, Сан-Томе и Принсипи. Общая численность населения этих стран, где на португальском говорит большинство, к 2006 году превысила 230 млн. чел.[1] Португальский язык распространен также в Уругвае, индийском штате Гоа и Гибралтаре. Португалоязычные страны называются лузофонными, а сами носители языка - лузофонами, lusófono.

Правительство Португалии согласовывает со странами португальского сообщества реформы орфографии; фонетика в разных странах может сильно различаться. Распространением и развитием португальского языка занимается Институт Камоэнса.

В России, по данным переписи-2002, португальским языком владеет 9531 чел. [2]


Чтение надписей на португальском языке

Ударение

На предпоследнем слоге - если слово оканчивается на -a, -e, -o, -am, -em.

На последнем слоге - если слово оканчивается на согласную, а также -i,-u, слоги с символами ã, õ.

Исключения из этих правил обозначаются ударением: Pelé (Пеле́), Mário (Ма́риу).

Служебное слово
с транскрипцией
Пример Русская транскрипция
da

да

da Costa да-Кошта
de

ди

Lopes de Castanheda Лопиж-ди-Каштаньеда
do

ду

Ferreira do Amaral Феррейра-ду-Амарал
dos

душ

(перед глухими согласными)
dos Santos душ-Сантуш

дуж

(перед звонкими согласными)
dos Reis дуж-Рейш

e

и

de Andrada e Silva ди-Андрада-и-Силва

Части сложного имени на португальском пишутся раздельно, как и части сложной фамилии. В русской транскрипции все части имени и (отдельно) фамилии соединяются дефисами:

Jose Manuel Durão Barroso → Жозе-Мануэл Дуран-Баррозу

Таблица соответствия от написания к звуку

Знак Варианты Транскрипция варианта
(русскими буквами)
Пример с транскрипцией Перевод примера
a всегда а até à vista!
[атэ а вишта]
до свидания!
ã ã «ан носовое» grã [гран] большой
ão não [нан] нет (отрицательный ответ на вопрос)
ãe айн Guimarães [Гимарайнш] Гимарайнш (город в Португалии)
яйн
(после мягких согласных)
Magalhães [Магальяйнш] Магеллан (традиционное написание фамилии мореплавателя в русском языке )
b всегда б branco [бранку] белый
c ca ка cabo [кабо] мыс
co ко conta [конта] счет
cu ку custar [куштар] стоить
ce cento [сенту] сотня
ci cinco [синку] пять
ch ш chuva [шува] дождь
ct т Octávio [отавью] Отавью (муж.имя)
ç всегда с praça [праса] площадь
d всегда д dar [дар] давать
e до ударного слога э Eugénio [эуженью] Эуженью (аналог имени Евгений)
под ударением café [кафэ] кофе
после гласной или h coelho [коэлью] кролик; также фамилия писателя
после ударного слога и Moraes [морáиш] Мораиш (футболист)
на конце слова cidade [сидади] город
ê всегда э Português [португэш] португальский
f всегда ф fanal [фанал] маяк
g перед согласными г globo [глобу] глобус
ga га gata [гата] кошка
go го gostar [гоштар] пробовать что-то; увлекаться чем-то
gu
перед согласной
гу Gustavo [гуштáву] Гуштаву (муж. имя)
gua гуа agua [агуа] вода
gue ге guerra [герра] война
gui ги guisado [гизаду] жаркóе
ge же gelado [желаду] мороженое
gi жи ginja [жинжа] вишня
h не читается никогда - Henrique [энрики] Энрики (муж. имя, аналог немецкого имени Генрих)
i в начале слова и igreja [игрэжа] церковь
под ударением río [риу] река
между согласными Figo [фигу] Фигу (футболист)
на конце слова й Rui [руй] Руй (муж. имя)
после гласной Boa noite! [боа нойти] Спокойной ночи!
между гласными baía [байа] залив
согласная +ia ия; ья Leiría [лейрия] Лейрия (город в Португалии)
historia [ишторья] история
согласная +ião
в конце слова
ьян Damião [дамьян] Дамьян (муж. имя)
согласная +io ью ministerio [министерью] министерство
согласная +iu Marius [марьюш] Марьюш (муж. имя)
j всегда ж Janeiro [жанэйру] январь
l обычно л laranja [ларанжа] апельсин
lh ль bilhete [бильети]
Coelho [коэлью]
билет
Коэлью (фамилия)
m везде, кроме конца слова м samba [самба] самба (танец)
на конце слова н Bom dia! [бон диа] Добрый день!
n обычно quinze [кинзи] пятнадцать
nn Vianna [вьяна] Вьяна (жен. имя)
nha нья minha [минья] моя
nho нью vinho [винью] вино
o в начале слова о obrigado [обригáду]
obrigada [обригáда]
спасибо
-от имени мужчины
-от имени женщины
под ударением volta [вóлта] поворот
в неударном слоге перед l voltar [волтáр] поворачивать
ou Lourenço [лорéнсу] Лоренсу (муж. имя)
в неударном слоге у vidros [вúдруш] очки
на конце слова Porto [порту] Пóрту (город)
оa
при безударном о
уа Soares [суариш] Суариш (фамилия политика)
oão
при безударном о
уан João [жуан] Жуан (муж. имя)
õ õe ойн Camões [камойнш] Камоэнс (традиционное написание фамилии поэта)
p всегда п pelota [пэлота] мяч
q qua куа quanto? [куáнту] сколько?
que ке quero [кэру] люблю
qui ки equipa [экипа] команда (спортивная)
quo куо quota [куóта] квота
r обычно р redondo [редóнду] круг
в начале слова рр rua [рруа] улица;
в именах пишется одно р:
Rosa → Роза
rr correr [куррэр] бежать
s в начале слова с sim [син] да (утвердительный ответ на вопрос)
после согласной ganso [гансу] гусь
ss Russia [русиа] Россия
перед звонкой согласной ж Lisboa [лижбóа] Лиссабон
перед глухой согласной ш castelo [каштелу] зáмок, крепость
между гласными з fasenda [фазэнда] имение, поместье
t всегда т terra [тэрра] земля
u обычно у lua [луа] луна
После i, o, g и q – см. варианты iu, ou, gu и qu
v всегда в Vasco [вáшку] Вашку (муж. имя, на исп. манер пишется Васко, как Васко да Гама )
x единого правила нет ш Caxias [Кáшьяш] Кашьяш (муж. имя)“x” в именах – обычно [ш]
з exemplo [эзэмплу] пример
с sexto [сесту] шестой
кс sexo [сэксу] пол, секс
z перед гласным з zingaro [зингару] цыган
на конце слова ш Faz favor [фаш фавор] Сделайте милость (учтивая форма «пожалуйста», обращено к официантам и т.д.)

Ссылки

Примечания

  1. Подсчеты Энциклопедии "Вокруг света"
  2. Данные переписи населения РФ 2002 года, Т.4, таблица 4
К этой странице обращались 46 189 раз(а).